Displaying Ruku 522
← Previous | Next → | Random
Transliteration: Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.

Transliteration: Hal ata AAala alinsani heenun mina alddahri lam yakun shayan mathkooran
Has there also passed on man a period of the endless time when he was not yet a thing worthy of mention?

Transliteration: Inna khalaqna alinsana min nutfatin amshajin nabtaleehi fajaAAalnahu sameeAAan baseeran
Indeed, We created man from a mixed sperm drop, to try him, and therefore We made him capable of hearing and seeing.

Transliteration: Inna hadaynahu alssabeela imma shakiran waimma kafooran
We showed him the way, whether to be grateful or disbelieving.

Transliteration: Inna aAAtadna lilkafireena salasila waaghlalan wasaAAeeran
For the disbelievers We have prepared chains and collars and a raging Fire.

Transliteration: Inna alabrara yashraboona min kasin kana mizajuha kafooran
The righteous shall drink (in Paradise) cups of wine flavored with camphor-water.

Transliteration: AAaynan yashrabu biha AAibadu Allahi yufajjiroonaha tafjeeran
It will be a running fountain with the waters of which the servants of Allah shall drink wine, and shall take out its channels from place to place at will.

Transliteration: Yoofoona bialnnathri wayakhafoona yawman kana sharruhu mustateeran
These will be the people who fulfill their vows (in the world), and fear the Day whose evil shall be wide-spread,

Transliteration: WayutAAimona alttaAAama AAala hubbihi miskeenan wayateeman waaseeran
and who feed, out of love for Allah, the poor and the orphan and the captive, (saying),

Transliteration: Innama nutAAimukum liwajhi Allahi la nureedu minkum jazaan wala shukooran
"We are feeding you only for the sake of Allah: we neither seek any reward from you nor thanks.

Transliteration: Inna nakhafu min rabbina yawman AAaboosan qamtareeran
We dread from our Lord the torment of the Day, which will be a long, dismal Day of affliction. "

Transliteration: Fawaqahumu Allahu sharra thalika alyawmi walaqqahum nadratan wasurooran
So Allah shall save them from the evil of that Day and shall bestow on them freshness and joy,

Transliteration: Wajazahum bima sabaroo jannatan wahareeran
and shall grant them Paradise and robes of silk as a reward for their patience.

Transliteration: Muttakieena feeha AAala alaraiki la yarawna feeha shamsan wala zamhareeran
There they shall be reclining upon high couches, neither troubled by the heat of the sun nor by severe cold.

Transliteration: Wadaniyatan AAalayhim thilaluha wathullilat qutoofuha tathleelan
The shades of Paradise shall cover them all round, and its fruits shall be within their easy reach (so that they may pluck them at will).

Transliteration: Wayutafu AAalayhim bianiyatin min fiddatin waakwabin kanat qawareera
Vessels of silver and goblets of glass shall be passed round to them,

Transliteration: Qawareera min fiddatin qaddarooha taqdeeran
goblets made of crystal-clear silver, which will have been filled (by the attendants of Paradise) in due measure.

Transliteration: Wayusqawna feeha kasan kana mizajuha zanjabeelan
There they shall be served with cups of wine flavored with ginger.

Transliteration: AAaynan feeha tusamma salsabeelan
This will be a fountain of Paradise named Salsabil.

Transliteration: Wayatoofu AAalayhim wildanun mukhalladoona itha raaytahum hasibtahum luluan manthooran
They will be attended by brisk-moving boys who will for ever remain boys. When you see them, you would think they were scattered pearls.

Transliteration: Waitha raayta thamma raayta naAAeeman wamulkan kabeeran
In whatever direction you may look there, you would see only bliss and the splendor of a great kingdom.

Transliteration: AAaliyahum thiyabu sundusin khudrun waistabraqun wahulloo asawira min fiddatin wasaqahum rabbuhum sharaban tahooran
Upon them shall be the garments of fine green silk and rich brocade. They shall be adorned with bracelets of silver, and their Lord shall give them a pure wine to drink.

Transliteration: Inna hatha kana lakum jazaan wakana saAAyukum mashkooran
This is your reward and your endeavors have been appreciated.