Displaying Ruku 50
← Previous | Next → | Random
Transliteration: Wala yamurakum an tattakhithoo almalaikata waalnnabiyyeena arbaban ayamurukum bialkufri baAAda ith antum muslimoona
He will never enjoin you to make the angels or the Prophets your lords; is it conceivable that a Prophet should enjoin you to adopt disbelief, after you have surrendered to Allah?"
Transliteration: Waith akhatha Allahu meethaqa alnnabiyyeena lama ataytukum min kitabin wahikmatin thumma jaakum rasoolun musaddiqun lima maAAakum latuminunna bihi walatansurunnahu qala aaqrartum waakhathtum AAala thalikum isree qaloo aqrarna qala faishhadoo waana maAAakum mina alshshahideena
Remember, Allah made this Covenant with His Messengers: "Now that We have given you the Book and Wisdom, you are hereby bound to believe in and help a Messenger, who comes to you afterwards, confirming the teachings you already possess." After this, He asked, "Do you confirm this and take up the heavy responsibility of your Covenant with Me?" They said, "Yes, we confirm." Then Allah said, "Very well, bear witness to this and I also bear witness with you.
Transliteration: Faman tawalla baAAda thalika faolaika humu alfasiqoona
Now whosoever breaks the Covenant after this, he shall be a transgressor."
Transliteration: Afaghayra deeni Allahi yabghoona walahu aslama man fee alssamawati waalardi tawAAan wakarhan wailayhi yurjaAAoona
Now do these people desire to give up the way of Allahs submission (Islam) and adopt a different way (knowing well), that all things in heavens and the earth, willingly or unwillingly, submit to Allah, and to Him shall all return?
Transliteration: Qul amanna biAllahi wama onzila AAalayna wama onzila AAala ibraheema waismaAAeela waishaqa wayaAAqooba waalasbati wama ootiya moosa waAAeesa waalnnabiyyoona min rabbihim la nufarriqu bayna ahadin minhum wanahnu lahu muslimoona
O Prophet, say, "We believe in Allah and in the teachings which have been sent down to us, and also in those teachings sent down to Abraham, Ismail, Isaac, Jacob and his descendants, and in the guidance that was given by Allah to Moses, Jesus and other Messengers. We do not discriminate against anyone of them and we submit and surrender to Him."
Transliteration: Waman yabtaghi ghayra alislami deenan falan yuqbala minhu wahuwa fee alakhirati mina alkhasireena
And whoso adopts any other than this way of submission (Islam), that way shall not be accepted from him and in the Hereafter he shall be among the losers.
Transliteration: Kayfa yahdee Allahu qawman kafaroo baAAda eemanihim washahidoo anna alrrasoola haqqun wajaahumu albayyinatu waAllahu la yahdee alqawma alththalimeena
How can it be that Allah would guide the people who adopted disbelief after they had acknowledged the Faith and after they themselves had borne witness that he was a true Prophet and after clear Signs had come to them? For Allah does not guide the unjust people.
Transliteration: Olaika jazaohum anna AAalayhim laAAnata Allahi waalmalaikati waalnnasi ajmaAAeena
The fitting recompense for their iniquity is that they are under the curse of Allah and of the angels and of all mankind.
Transliteration: Khalideena feeha la yukhaffafu AAanhumu alAAathabu wala hum yuntharoona
They shall remain under it for ever; neither will their punishment be lightened nor shall they be reprieved.
Transliteration: Illa allatheena taboo min baAAdi thalika waaslahoo fainna Allaha ghafoorun raheemun
However, those who repent after this and mend their ways will be redeemed; Allah is Forgiving and Compassionate.
Transliteration: Inna allatheena kafaroo baAAda eemanihim thumma izdadoo kufran lan tuqbala tawbatuhum waolaika humu alddalloona
As for those who believed and then disbelieved and persisted in their disbelief; even their repentance shall not be accepted because they are obdurate transgressors.
Transliteration: Inna allatheena kafaroo wamatoo wahum kuffarun falan yuqbala min ahadihim milo alardi thahaban walawi iftada bihi olaika lahum AAathabun aleemun wama lahum min nasireena
Believe it that if anyone of those who adopted disbelief and died as a disbeliever were to fill the whole earth with gold and offer it as ransom for redemption, that will not be accepted. There is a painful punishment in store for such people and they will not find any helpers.