Displaying Ruku 354
← Previous | Next → | Random

Transliteration: Otlu ma oohiya ilayka mina alkitabi waaqimi alssalata inna alssalata tanha AAani alfahshai waalmunkari walathikru Allahi akbaru waAllahu yaAAlamu ma tasnaAAoona
(O Prophet, ) recite this Book which has been revealed to you, and establish the Salat. Surely the Salat restrains from indecent and evil acts, and the remembrance of Allah is a thing even greater than this; Allah knows whatever you do.

Transliteration: Wala tujadiloo ahla alkitabi illa biallatee hiya ahsanu illa allatheena thalamoo minhum waqooloo amanna biallathee onzila ilayna waonzila ilaykum wailahuna wailahukum wahidun wanahnu lahu muslimoona
And do not dispute with the people of the Book except in the best manner, save with those who are wicked among them and say to them, "We have believed in that which has been sent down to us as well as in that which had been sent down to you. Our God and your God is One, and to Him we have surrendered (as Muslims).

Transliteration: Wakathalika anzalna ilayka alkitaba faallatheena ataynahumu alkitaba yuminoona bihi wamin haolai man yuminu bihi wama yajhadu biayatina illa alkafiroona
(O Prophet,) We have likewise sent down the Book to you; therefore, those to whom We gave the Book before this, believe in it, and so do many of these people, and none but the disbelievers deny Our Revelations.

Transliteration: Wama kunta tatloo min qablihi min kitabin wala takhuttuhu biyameenika ithan lairtaba almubtiloona
(O Prophet,) you did not read any book before this, nor did you write any with your hand. If it were so, the worshipers of falsehood could have been involved in doubt.

Transliteration: Bal huwa ayatun bayyinatun fee sudoori allatheena ootoo alAAilma wama yajhadu biayatina illa alththalimoona
These are, in fact, clear Signs in the hearts of those who have been given knowledge; and none deny Our Revelations except the wicked.

Transliteration: Waqaloo lawla onzila AAalayhi ayatun min rabbihi qul innama alayatu AAinda Allahi wainnama ana natheerun mubeenun
They say, "Why have Signs not been sent down upon this person from his Lord?" Say, "The Signs are with Allah: I am only a plain warner."

Transliteration: Awalam yakfihim anna anzalna AAalayka alkitaba yutla AAalayhim inna fee thalika larahmatan wathikra liqawmin yuminoona
Is this (Sign) not enough for these people that We have sent down to you the Book, which is recited to them? Indeed, there is mercy in it and admonition for those who believe.