Displaying Ruku 350
← Previous | Next → | Random
Transliteration: Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.

Transliteration: Aliflammeem
Alif. Lam. Mim.

Transliteration: Ahasiba alnnasu an yutrakoo an yaqooloo amanna wahum la yuftanoona
Do the people think that they will be left alone after they have once said, "We have believed," and they will not be tested?

Transliteration: Walaqad fatanna allatheena min qablihim falayaAAlamanna Allahu allatheena sadaqoo walayaAAlamanna alkathibeena
The fact is that we have put to test all those who have gone before them. Surely, Allah has to see who are the truthful and who the liars.

Transliteration: Am hasiba allatheena yaAAmaloona alssayyiati an yasbiqoona saa ma yahkumoona
And do those who are committing evil deeds4 reckon that they will outstrip Us? Evil is their judgment.

Transliteration: Man kana yarjoo liqaa Allahi fainna ajala Allahi laatin wahuwa alssameeAAu alAAaleemu
Whoever expects to meet Allah (should know that) Allah's appointed time is about to come, and Allah hears everything and knows everything.

Transliteration: Waman jahada fainnama yujahidu linafsihi inna Allaha laghaniyyun AAani alAAalameena
Whoever will exert will exert for his own good. Allah is certainly Independent of all His creations.

Transliteration: Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lanukaffiranna AAanhum sayyiatihim walanajziyannahum ahsana allathee kanoo yaAAmaloona
As for those who believe and do good works, We shall wipe off their evils and reward them for the best of their deeds.

Transliteration: Wawassayna alinsana biwalidayhi husnan wain jahadaka litushrika bee ma laysa laka bihi AAilmun fala tutiAAhuma ilayya marjiAAukum faonabbiokum bima kuntum taAAmaloona
We have conjoined man to do good to his parents, but if they force you to associate with Me another (deity) whom you do not know (as such), you should not obey them." You have all to return to Me: then I shall tell you what you had been doing

Transliteration: Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lanudkhilannahum fee alssaliheena
And those who will have believed and done good deeds, We shall certainly include them among the righteous.

Transliteration: Wamina alnnasi man yaqoolu amanna biAllahi faitha oothiya fee Allahi jaAAala fitnata alnnasi kaAAathabi Allahi walain jaa nasrun min rabbika layaqoolunna inna kunna maAAakum awalaysa Allahu biaAAlama bima fee sudoori alAAalameena
There is among the people such a one, who says, "We have believed in Allah", but when he was persecuted in the cause of Allah, he deemed the persecution by the people as the punishment of Allah. Now if there comes help and victory from your Lord, the same person Will say, "We were with you". Is not Allah fully aware of what is in the hearts of the people of the world?

Transliteration: WalayaAAlamanna Allahu allatheena amanoo walayaAAlamanna almunafiqeena
And surely Allah has to see who are the believers and who the hypocrites.

Transliteration: Waqala allatheena kafaroo lillatheena amanoo ittabiAAoo sabeelana walnahmil khatayakum wama hum bihamileena min khatayahum min shayin innahum lakathiboona
The disbelievers say to the believers, "Follow our way and we will bear (the burden of) your sins", whereas they will not bear (the burden of) your sins. They are utter liars.

Transliteration: Walayahmilunna athqalahum waathqalan maAAa athqalihim walayusalunna yawma alqiyamati AAamma kanoo yaftaroona
Of course, they shall bear their own burdens as well as many other burdens in addition to their own. And on the Day of Resurrection, they will surely be questioned about their scandal mongering.