Displaying Ruku 319
← Previous | Next → | Random

Transliteration: Waqala allatheena la yarjoona liqaana lawla onzila AAalayna almalaikatu aw nara rabbana laqadi istakbaroo fee anfusihim waAAataw AAutuwwan kabeeran
Those people, who have no fear of coming before Us, say,"Why should not the angels be sent down to us? Or else we should see our Lord." Great arrogance have they assumed in regard to themselves, and have transgressed all limits in their rebellion.

Transliteration: Yawma yarawna almalaikata la bushra yawmaithin lilmujrimeena wayaqooloona hijran mahjooran
The Day, when they will see the angels, will not be a day of rejoicing for the criminals; they will cry out, "May Allah save us!"

Transliteration: Waqadimna ila ma AAamiloo min AAamalin fajaAAalnahu habaan manthooran
Then We shall turn to what they had done and render it vain like scattered dust.

Transliteration: Ashabu aljannati yawmaithin khayrun mustaqarran waahsanu maqeelan
(On the contrary) only those who have deserved the Garden, will have a good abode on that Day and a cool place for midday rest.

Transliteration: Wayawma tashaqqaqu alssamao bialghamami wanuzzila almalaikatu tanzeelan
On that Day, a cloud will appear rending the sky and the angels will be sent down rank after rank.

Transliteration: Almulku yawmaithin alhaqqu lilrrahmani wakana yawman AAala alkafireena AAaseeran
The real Kingdom on that Day will belong only to the Merciful, and it will be a very hard Day for the disbelievers.

Transliteration: Wayawma yaAAaddu alththalimu AAala yadayhi yaqoolu ya laytanee ittakhathtu maAAa alrrasooli sabeelan
The unjust man will bite at his hand and say, "Would that I had stood by the Messenger!

Transliteration: Ya waylata laytanee lam attakhith fulanan khaleelan
O, woe to me! Would that I had not chosen so and so for a friend!

Transliteration: Laqad adallanee AAani alththikri baAAda ith jaanee wakana alshshaytanu lilinsani khathoolan
For it was he, who had deluded me to reject the Admonition which had come to me. Satan has proved very treacherous to man."

Transliteration: Waqala alrrasoolu ya rabbi inna qawmee ittakhathoo hatha alqurana mahjooran
And the Messenger will say, "O my Lord, my people had made this Qur'an the object of their ridicule."

Transliteration: Wakathalika jaAAalna likulli nabiyyin AAaduwwan mina almujrimeena wakafa birabbika hadiyan wanaseeran
O Muhammad, in this very way We have made the criminals the enemies of every Prophet, but your Lord suffices for you as your Guide and Helper.

Transliteration: Waqala allatheena kafaroo lawla nuzzila AAalayhi alquranu jumlatan wahidatan kathalika linuthabbita bihi fuadaka warattalnahu tarteelan
The disbelievers say, "Why has not the entire Qur'an been sent down to this man all at once?" Well, this has been done to impress it deeply on your mind, and (for the same object) We have sent it down piecemeal by degrees.

Transliteration: Wala yatoonaka bimathalin illa jinaka bialhaqqi waahsana tafseeran
And (there is another wisdom in this : ) whenever they brought to you an odd thing (or a strange question), We sent its right answer to you in time and explained it all in the best manner,

Transliteration: Allatheena yuhsharoona AAala wujoohihim ila jahannama olaika sharrun makanan waadallu sabeelan
those who are going to be driven to Hell upon their faces, have taken an utterly wrong stand and their way is most erroneous!