Displaying Ruku 300
← Previous | Next → | Random

Transliteration: Waqala almalao min qawmihi allatheena kafaroo wakaththaboo biliqai alakhirati waatrafnahum fee alhayati alddunya ma hatha illa basharun mithlukum yakulu mimma takuloona minhu wayashrabu mimma tashraboona
Those of the chiefs of his people, who had rejected the Message and denied the life in the Hereafter and whom We had given prosperity in this worldly life, said, "This person is no more than a human being like yourselves, for he eats of what you eat and drinks of what you drink.

Transliteration: Walain ataAAtum basharan mithlakum innakum ithan lakhasiroona
Now if you submit to a human being like yourselves, you shall indeed be losers.

Transliteration: AyaAAidukum annakum itha mittum wakuntum turaban waAAithaman annakum mukhrajoona
What! does he tell you that after you are dead and turned into dust and become mere bones, you shall be brought out alive (from graves)?

Transliteration: Hayhata hayhata lima tooAAadoona
Impossible! Just impossible is that which you are being threatened with.

Transliteration: In hiya illa hayatuna alddunya namootu wanahya wama nahnu bimabAAootheena
There is no other life than this worldly life. We will live here and die here and will not be raised up again.

Transliteration: In huwa illa rajulun iftara AAala Allahi kathiban wama nahnu lahu bimumineena
This man is merely an impostor, who is inventing lies in the name of Allah, and we are not going to believe in what he says".

Transliteration: Qala rabbi onsurnee bima kaththabooni
At this the Messenger prayed, "Lord, help me against these people, who have treated me as an impostor".

Transliteration: Qala AAamma qaleelin layusbihunna nadimeena
In answer, it was said ,"The time is nearing when they shall be remorseful".

Transliteration: Faakhathathumu alssayhatu bialhaqqi fajaAAalnahum ghuthaan fabuAAdan lilqawmi alththalimeena
In due course a great scourge overwhelmed them in all justice and We cast them away like scum. So away with the wicked people!

Transliteration: Thumma anshana min baAAdihim quroonan akhareena
After them We raised other peoples.

Transliteration: Ma tasbiqu min ommatin ajalaha wama yastakhiroona
No people ceased to exist before its appointed term nor could any people outlive it.

Transliteration: Thumma arsalna rusulana tatra kulla ma jaa ommatan rasooluha kaththaboohu faatbaAAna baAAdahum baAAdan wajaAAalnahum ahadeetha fabuAAdan liqawmin la yuminoona
Then We sent Our Messengers in succession. Whenever a Messenger came to his people, they treated him as an impostor: so We went on destroying one people after the other till We made them mere legends.-Accursed be those who do not believe.

Transliteration: Thumma arsalna moosa waakhahu haroona biayatina wasultanin mubeenin
Then We sent Moses and his brother Aaron with Our Signs and a clear Authority

Transliteration: Ila firAAawna wamalaihi faistakbaroo wakanoo qawman AAaleena
to Pharaoh and his nobles. But they received them with arrogance, for they were very haughty people.

Transliteration: Faqaloo anuminu libasharayni mithlina waqawmuhuma lana AAabidoona
They said, "What! should we believe in these two men who are human beings like ourselves and whose people are our bondsmen?"

Transliteration: Fakaththaboohuma fakanoo mina almuhlakeena
So they treated them as impostors and incurred destruction.

Transliteration: Walaqad atayna moosa alkitaba laAAallahum yahtadoona
As regards Moses, We gave him the Book so that the people might be guided by it.

Transliteration: WajaAAalna ibna maryama waommahu ayatan waawaynahuma ila rabwatin thati qararin wamaAAeenin
And We made the son of Mary and his mother a Sign to mankind and We gave them shelter on a plateau where they could have peace, and which was watered by running springs.