Displaying Ruku 283
← Previous | Next → | Random

Transliteration: Awalam yara allatheena kafaroo anna alssamawati waalarda kanata ratqan fafataqnahuma wajaAAalna mina almai kulla shayin hayyin afala yuminoona
Have not the people, who have disbelieved (the Message), ever considered this: the heavens and the earth were at first one mass; then We parted them, and created every living thing from water? Do they not acknowledge (that this is Our Creation)?

Transliteration: WajaAAalna fee alardi rawasiya an tameeda bihim wajaAAalna feeha fijajan subulan laAAallahum yahtadoona
And We set mountains firmly in the earth lest it should tilt to one side along with them, and We left therein open paths so that they may find their way.

Transliteration: WajaAAalna alssamaa saqfan mahfoothan wahum AAan ayatiha muAAridoona
And We made the sky a safe canopy, but in spite of this they do not pay due heed to its signs.

Transliteration: Wahuwa allathee khalaqa allayla waalnnahara waalshshamsa waalqamara kullun fee falakin yasbahoona
And it is Allah, Who has made the night and the day and created the sun and the moon; all of them are floating, each in its own orbit.

Transliteration: Wama jaAAalna libasharin min qablika alkhulda afain mitta fahumu alkhalidoona
And, O Muhammad, no man have We made immortal before you; then, if you die, will they live on for ever?

Transliteration: Kullu nafsin thaiqatu almawti wanablookum bialshsharri waalkhayri fitnatan wailayna turjaAAoona
Every living being has to taste death, and We are putting all of you to trial by passing you through good and bad conditions, and ultimately you shall return to Us.

Transliteration: Waitha raaka allatheena kafaroo in yattakhithoonaka illa huzuwan ahatha allathee yathkuru alihatakum wahum bithikri alrrahmani hum kafiroona
When these disbelievers see you, they scoff at you: they say, "What! Is this the man who speaks slightingly of your deities?" But as for them they discard with disdain the mention of the Merciful.

Transliteration: Khuliqa alinsanu min AAajalin saoreekum ayatee fala tastaAAjiloona
Man is a creature of haste (and impatience). Well, you need not be impatient: I will show you My signs before long.

Transliteration: Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena
They ask, "Anyhow, when will this threat be made good, if you speak the truth?"

Transliteration: Law yaAAlamu allatheena kafaroo heena la yakuffoona AAan wujoohihimu alnnara wala AAan thuhoorihim wala hum yunsaroona
Would that the disbelievers knew something about the time, when they shall neither be able to protect their faces from the Fire nor their backs, nor will they get any succor from anywhere!

Transliteration: Bal tateehim baghtatan fatabhatuhum fala yastateeAAoona raddaha wala hum yuntharoona
For that catastrophe will occur all of a sudden and will overpower them so abruptly that they shall neither be able to ward it off nor shall they get any respite.

Transliteration: Walaqadi istuhzia birusulin min qablika fahaqa biallatheena sakhiroo minhum ma kanoo bihi yastahzioona
As for their scoff, the Messengers before you also have been scoffed at, but the scoffers were encircled by that very doom at which they used to scoff.