Displaying Ruku 233
← Previous | Next → | Random

Transliteration: Waqala Allahu la tattakhithoo ilahayni ithnayni innama huwa ilahun wahidun faiyyaya fairhabooni
Allah has enjoined: "You shall not take to yourselves two gods; for He is the only One God: so fear Me."

Transliteration: Walahu ma fee alssamawati waalardi walahu alddeenu wasiban afaghayra Allahi tattaqoona
To Allah belongs everything in the heavens and the earth: His way is being followed in the universe. Will you, then, fear any other than Allah?

Transliteration: Wama bikum min niAAmatin famina Allahi thumma itha massakumu alddurru failayhi tajaroona
Whatever blessing you enjoy is from Allah alone; then, when you have a hard time, you with your supplications, run to Him for help.

Transliteration: Thumma itha kashafa alddurra AAankum itha fareequn minkum birabbihim yushrikoona
But no sooner does He relieve you of your distress than some of you begin to associate others with Him (in gratitude for this favor),

Transliteration: Liyakfuroo bima ataynahum fatamattaAAoo fasawfa taAAlamoona
to show ingratitude for Allahs favor. Well! you may enjoy yourselves for a while for you shall soon come to know (its consequences.)

Transliteration: WayajAAaloona lima la yaAAlamoona naseeban mimma razaqnahum taAllahi latusalunna AAamma kuntum taftaroona
These people assign shares from Our provisions to those, of whom they know nothing.48 49 By God, you shall most surely be called to account about the falsehood you had forged.

Transliteration: WayajAAaloona lillahi albanati subhanahu walahum ma yashtahoona
They assign daughters to Allah;50 praise be to God! as for themselves, they would like to have what they desire.51

Transliteration: Waitha bushshira ahaduhum bialontha thalla wajhuhu muswaddan wahuwa katheemun
When anyone of them is given the good news of a daughter, his face grows dark after this news and he chokes with inward gloom:

Transliteration: Yatawara mina alqawmi min sooi ma bushshira bihi ayumsikuhu AAala hoonin am yadussuhu fee altturabi ala saa ma yahkumoona
he hides himself from people because of this disgrace, asking himself whether he should suffer his daughter with disgrace or bury her alive. What an evil judgment they have about Allah!

Transliteration: Lillatheena la yuminoona bialakhirati mathalu alssawi walillahi almathalu alaAAla wahuwa alAAazeezu alhakeemu
Bad attributes should be ascribed to those who do not believe in the Hereafter. As regards Allah, all excellences are for Him; for He is the All-Powerful, the All Wise.