Displaying Ruku 232
← Previous | Next → | Random

Transliteration: Waallatheena hajaroo fee Allahi min baAAdi ma thulimoo lanubawwiannahum fee alddunya hasanatan walaajru alakhirati akbaru law kanoo yaAAlamoona
As for those, who after persecution, left their homes for the sake of Allah, We will give them a good abode in this world, but the reward in the Next World is far better.

Transliteration: Allatheena sabaroo waAAala rabbihim yatawakkaloona
Would that those who have borne oppression with fortitude, and are performing their mission with full trust in their Lord, knew (what a happy end awaits them!)

Transliteration: Wama arsalna min qablika illa rijalan noohee ilayhim faisaloo ahla alththikri in kuntum la taAAlamoona
O Muhammad! whenever We sent before you Messengers to whom We revealed Our Messages, they were but human beings. You (people of Makkah) may inquire from the people who possess Admonition if you do not know this yourselves.

Transliteration: Bialbayyinati waalzzuburi waanzalna ilayka alththikra litubayyina lilnnasi ma nuzzila ilayhim walaAAallahum yatafakkaroona
We sent the former Messengers with clear Signs and Books, and now We have sent the Admonition to you (O Muhammad!), so that you should make plain and explain to the people the teachings of the Book which has been sent for them;40 and so that they (themselves) should ponder over it.

Transliteration: Afaamina allatheena makaroo alssayyiati an yakhsifa Allahu bihimu alarda aw yatiyahumu alAAathabu min haythu la yashAAuroona
What! Do those people, who are practicing evil devices (to oppose the Message), feel fully secure from the danger that Allah will cause them to sink into the earth? Or that He will bring scourge upon them from whence they little suspect that it will come,

Transliteration: Aw yakhuthahum fee taqallubihim fama hum bimuAAjizeena
or that He will seize them all of a sudden while they are roaming about fearlessly, or that He will seize them when they themselves are on the alert about the impending danger?

Transliteration: Aw yakhuthahum AAala takhawwufin fainna rabbakum laraoofun raheemun
These people have no power to frustrate His plans. The fact is that your Lord is very Lenient and Compassionate.

Transliteration: Awa lam yaraw ila ma khalaqa Allahu min shayin yatafayyao thilaluhu AAani alyameeni waalshshamaili sujjadan lillahi wahum dakhiroona
And dont they observe anything created by Allah how it casts its shadow right and left, prostrating itself before Allah? Thus all things express their humility.

Transliteration: Walillahi yasjudu ma fee alssamawati wama fee alardi min dabbatin waalmalaikatu wahum la yastakbiroona
All the animate creation in the heavens and the earth and all the angels prostrate themselves in adoration before Allah; they do not show any arrogance at all;

Transliteration: Yakhafoona rabbahum min fawqihim wayafAAaloona ma yumaroona
they fear their Lord Who is above them, and do whatever they are bidden.