Displaying Ruku 214
← Previous | Next → | Random

Transliteration: Inna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoonin
In contrast to them the pious people shall go to the gardens and fountains.

Transliteration: Odkhulooha bisalamin amineena
(It will be said to them), "Enter into these in peace and security."

Transliteration: WanazaAAna ma fee sudoorihim min ghillin ikhwanan AAala sururin mutaqabileena
We will remove from their hearts even the little bit of spite that will be therein, and they will become like brethren, and sit face to face on couches.

Transliteration: La yamassuhum feeha nasabun wama hum minha bimukhrajeena
They will have no toil to weary them nor will they be cast out from there.

Transliteration: Nabbi AAibadee annee ana alghafooru alrraheemu
O Prophet! tell My servants, "I am Forgiving and Merciful,

Transliteration: Wa anna AAathabee huwa alAAathabu alaleemu
but at the same time My chastisement is also a severe chastisement."

Transliteration: Wanabbihum AAan dayfi ibraheema
And tell them the story of the guests of Abraham.

Transliteration: Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala inna minkum wajiloona
When they came to him, they said, "Peace be to you". But he replied, "We are afraid of you."

Transliteration: Qaloo la tawjal inna nubashshiruka bighulamin AAaleemin
They said, "Do not be afraid of us. We give you the good news of a sagacious son."

Transliteration: Qala abashshartumoonee AAala an massaniya alkibaru fabima tubashshirooni
Abraham said, "What! do you give me the good news of a son in my old age? Just consider what kind of good news you are giving me."

Transliteration: Qaloo bashsharnaka bialhaqqi fala takun mina alqaniteena
They replied, "We are giving you a true good news; you should not be of those who despair".

Transliteration: Qala waman yaqnatu min rahmati rabbihi illa alddalloona
Abraham replied, only those who go astray, despair of their Lord Mercy?

Transliteration: Qala fama khatbukum ayyuha almursaloona
Then he asked them, "O Messengers of Allah! What is the expedition for which you have been sent?"

Transliteration: Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena
They said, "We have been sent to (punish) a criminal people

Transliteration: Illa ala lootin inna lamunajjoohum ajmaAAeena
with the exception of Lot family; we will rescue all of them

Transliteration: Illa imraatahu qaddarna innaha lamina alghabireena
except his wife, who (Allah says) has been destined to remain with those who will stay behind."