Displaying Ruku 123
← Previous | Next → | Random

Transliteration: Walaqad khalaqnakum thumma sawwarnakum thumma qulna lilmalaikati osjudoo liadama fasajadoo illa ibleesa lam yakun mina alssajideena
Indeed We planned your creation, then We shaped you, and there We said to the angels, "Bow yourselves before Adam" Accordingly all bowed save Iblis who did not join those who bowed themselves.

Transliteration: Qala ma manaAAaka alla tasjuda ith amartuka qala ana khayrun minhu khalaqtanee min narin wakhalaqtahu min teenin
Allah said. "What prevented you from bowing down, when I commanded you?"He replied. "I am better than he; Thou created me of fire and created him of clay."

Transliteration: Qala faihbit minha fama yakoonu laka an tatakabbara feeha faokhruj innaka mina alssaghireena
Allah said. "Well, get down from here. You have no right to brag here of your greatness. Get out; indeed you are of those who wish themselves ignominy."

Transliteration: Qala anthirnee ila yawmi yubAAathoona
Satan requested, "Give me respite till the Day when they shall all be raised from the dead."

Transliteration: Qala innaka mina almunthareena
Allah replied, "You are granted respite."

Transliteration: Qala fabima aghwaytanee laaqAAudanna lahum sirataka almustaqeema
He said, "Well for that Thou hast led me into deviation, now I will also lie in ambush for mankind on Thy Right Way.

Transliteration: Thumma laatiyannahum min bayni aydeehim wamin khalfihim waAAan aymanihim waAAan shamailihim wala tajidu aktharahum shakireena
I will come upon them from all sides-froth the front and from the rear, and from their right and from their left: then Thou wilt not find most of them to be grateful"

Transliteration: Qala okhruj minha mathooman madhooran laman tabiAAaka minhum laamlaanna jahannama minkum ajmaAAeena
Allah said, "Get out from here-despised and disowned. Note it well that I will fill the Hell with you and with all those who will follow you.

Transliteration: Waya adamu oskun anta wazawjuka aljannata fakula min haythu shituma wala taqraba hathihi alshshajarata fatakoona mina alththalimeena
As for you, O Adam, you and your wife should dwell in this Paradise; you may eat of anything from anywhere, but do not even go near this tree or you shall become transgressors."

Transliteration: Fawaswasa lahuma alshshaytanu liyubdiya lahuma ma wooriya AAanhuma min sawatihima waqala ma nahakuma rabbukuma AAan hathihi alshshajarati illa an takoona malakayni aw takoona mina alkhalideena
Then Satan tempted them so that he might reveal to them their shameful parts which had been hidden froth each other. He said to them, "Your Lord has forbidden you to go near this tree only lest you should become angels or become immortals."

Transliteration: Waqasamahuma innee lakuma lamina alnnasiheena
He swore an oath and assured them, "I am your true well-wisher."

Transliteration: Fadallahuma bighuroorin falamma thaqa alshshajarata badat lahuma sawatuhuma watafiqa yakhsifani AAalayhima min waraqi aljannati wanadahuma rabbuhuma alam anhakuma AAan tilkuma alshshajarati waaqul lakuma inna alshshaytana lakuma AAaduwwun mubeenun
Thus he beguiled them and gradually molded them to his design. So, when they tasted (the fruit of the tree, their shameful parts became visible to each other and they began to cover themselves with the leaves of the Garden. Then their Lord called out to them, saying, "Did I not forbid you to go near this tree, and warn you that Satan was your open enemy?"

Transliteration: Qala rabbana thalamna anfusana wain lam taghfir lana watarhamna lanakoonanna mina alkhasireena
Both of them at once replied, "O Lord, we have wronged ourselves gravely; if You do not forgive us and have mercy upon us, we shall be totally ruined.â€

Transliteration: Qala ihbitoo baAAdukum libaAAdin AAaduwwun walakum fee alardi mustaqarrun wamataAAun ila heenin
Allah commanded, "Go down; you are enemies to each other: the earth shall be a dwelling place for you for a fixed term and there you will get your livelihood".

Transliteration: Qala feeha tahyawna wafeeha tamootoona waminha tukhrajoona
He added, "There you shall live and there you shall die and from there you shall be brought forth at last."