Displaying Ruku 121
← Previous | Next → | Random

Transliteration: Wahatha kitabun anzalnahu mubarakun faittabiAAoohu waittaqoo laAAallakum turhamoona
And likewise have We sent down this Book, which is a perfect blessing; so follow this and adopt the God fearing attitude so that mercy may be shown to you.

Transliteration: An taqooloo innama onzila alkitabu AAala taifatayni min qablina wain kunna AAan dirasatihim laghafileena
Now you cannot say, "The Book was sent down to the two communities before us, and we were unaware of what they studied and taught. " And now you cannot put forward even this excuse:

Transliteration: Aw taqooloo law anna onzila AAalayna alkitabu lakunna ahda minhum faqad jaakum bayyinatun min rabbikum wahudan warahmatun faman athlamu mimman kaththaba biayati Allahi wasadafa AAanha sanajzee allatheena yasdifoona AAan ayatina sooa alAAathabi bima kanoo yasdifoona
"If the Book had been sent down to us, we would have proved ourselves more righteous than they." Now that a clear proof and Guidance and Blessing, has come to you from your Lord, who can be more unjust than the one who treats Our Revelations as false and turns away from them? We will inflict the severest torment on those who turn away from Our Signs because of their aversion.

Transliteration: Hal yanthuroona illa an tatiyahumu almalaikatu aw yatiya rabbuka aw yatiya baAAdu ayati rabbika yawma yatee baAAdu ayati rabbika la yanfaAAu nafsan eemanuha lam takun amanat min qablu aw kasabat fee eemaniha khayran quli intathiroo inna muntathiroona
Do the people now wait that the angels should come down before them, or that your Lord may Himself come down, or that manifest Signs of your Lord should appear? On the Day when some clear Signs of your Lord will appear, his faith shall not profit the man who did not believe before or who, while professing to believe, did not do good deeds. O Muhammad, say to them, "Well, you may wait if you will: We, too, will wait."

Transliteration: Inna allatheena farraqoo deenahum wakanoo shiyaAAan lasta minhum fee shayin innama amruhum ila Allahi thumma yunabbiohum bima kanoo yafAAaloona
You have nothing to do with those who have split up their religion and become sects. Their case rests with Allah, and He Himself will let them know what they have done.

Transliteration: Man jaa bialhasanati falahu AAashru amthaliha waman jaa bialssayyiati fala yujza illa mithlaha wahum la yuthlamoona
He, who will bring a good deed before Allah, will receive a tenfold reward for it, and he, who will bring an evil deed, shall receive only that much punishment which he deserves, and no one will be treated unjustly.

Transliteration: Qul innanee hadanee rabbee ila siratin mustaqeemin deenan qiyaman millata ibraheema haneefan wama kana mina almushrikeena

Transliteration: Qul inna salatee wanusukee wamahyaya wamamatee lillahi rabbi alAAalameena
And declare, "My Salat and my rites of worship and my life and my death, all are for Allah, the Lord of the universe,

Transliteration: La shareeka lahu wabithalika omirtu waana awwalu almuslimeena
Who has no partner with Him. This is what I have been enjoined, and I am the first to surrender to Him."

Transliteration: Qul aghayra Allahi abghee rabban wahuwa rabbu kulli shayin wala taksibu kullu nafsin illa AAalayha wala taziru waziratun wizra okhra thumma ila rabbikum marjiAAukum fayunabbiokum bima kuntum feehi takhtalifoona
Say, "Should I seek another Lord beside Allah when He is the Lord of everything? Every person is himself accountable for what he earns, for no bearer of burden bears the burden of another. Ultimately, you shall all have to return to your Lord: then He will tell you the reality of that about which you differ.

Transliteration: Wahuwa allathee jaAAalakum khalaifa alardi warafaAAa baAAdakum fawqa baAAdin darajatin liyabluwakum fee ma atakum inna rabbaka sareeAAu alAAiqabi wainnahu laghafoorun raheemun
It is He, Who has made you the vicegerents on the earth, and raised some of you above others in ranks so that He may test you in what He has given you. Indeed your Lord is swift in inflicting punishment: yet He is also very Forgiving and Merciful."

Transliteration: Ya ayyuha allatheena amanoo qatiloo allatheena yaloonakum mina alkuffari walyajidoo feekum ghilthatan waiAAlamoo anna Allaha maAAa almuttaqeena
O Believers, fight with these disbelievers who are near you, and they should find you firm and stern: and know that Allah is with the God fearing.

Transliteration: Waitha ma onzilat sooratun faminhum man yaqoolu ayyukum zadathu hathihi eemanan faamma allatheena amanoo fazadathum eemanan wahum yastabshiroona
Whenever a new Surah is revealed, some of them ask the Muslims (in jest), "Say, whose Faith from among you has increased?" (The answer is that) most surely (every Surah) increases the Faith of those who have sincerely believed and they rejoice

Transliteration: Waamma allatheena fee quloobihim maradun fazadathum rijsan ila rijsihim wamatoo wahum kafiroona
but it has added more filth to the existing filth of those whose hearts are suffering from the disease (of hypocrisy) and they shall remain disbelievers up to their death.

Transliteration: Awala yarawna annahum yuftanoona fee kulli AAamin marratan aw marratayni thumma la yatooboona wala hum yaththakkaroona
Do these people not see that they are tried once or twice every year? Yet, still they do not repent or learn a lesson from this.

Transliteration: Waitha ma onzilat sooratun nathara baAAduhum ila baAAdin hal yarakum min ahadin thumma insarafoo sarafa Allahu quloobahum biannahum qawmun la yafqahoona
When a Surah is sent down, they cast looks at one another, asking, "Is anyone watching you?" Then they silently slip away: Allah has turned away their hearts for they are a people who do not understand.

Transliteration: Laqad jaakum rasoolun min anfusikum AAazeezun AAalayhi ma AAanittum hareesun AAalaykum bialmumineena raoofun raheemun
Listen! A Messenger has come to you, who is from among you He grieves at your (spiritual) loss: he is greedily anxious for your (true) success: he is gentle and compassionate for the Believers:

Transliteration: Fain tawallaw faqul hasbiya Allahu la ilaha illa huwa AAalayhi tawakkaltu wahuwa rabbu alAAarshi alAAatheemi
Now if they turn away from you, say to them, O Prophet, "Allah suffices me: there is no god but He: in Him have I put my trust: He is the Lord of the Great Throne."