Displaying Ruku 204
← Previous | Next → | Random
Transliteration: Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.

Transliteration: Aliflamra kitabun anzalnahu ilayka litukhrija alnnasa mina alththulumati ila alnnoori biithni rabbihim ila sirati alAAazeezi alhameedi
Alif Lam Ra. O Muhammad! This is a Book which We have sent down to you so that you may bring mankind by the help of their Lord out of the dark ways (of ignorance) into the Light (of knowledge) to the Way of that God,

Transliteration: Allahi allathee lahu ma fee alssamawati wama fee alardi wawaylun lilkafireena min AAathabin shadeedin
Who is All-Powerful and inherently worthy of All Praise and the Owner of whatever is in the heavens and the earth. And there is a painful torment for those who reject the Truth:

Transliteration: Allatheena yastahibboona alhayata alddunya AAala alakhirati wayasuddoona AAan sabeeli Allahi wayabghoonaha AAiwajan olaika fee dalalin baAAeedin
who love the life of this world more than the life pf the Hereafter: who debar people from Allahs Way and want to make this Way crooked (to suit their wishes). They have gone far astray from the Way of Allah.

Transliteration: Wama arsalna min rasoolin illa bilisani qawmihi liyubayyina lahum fayudillu Allahu man yashao wayahdee man yashao wahuwa alAAazeezu alhakeemu
Whenever We sent a Messenger to convey Our Message, he delivered it in the language of his people so that he may make it plain to them. Then Allah lets go astray whomsoever He wills and shows Guidance to whomsoever He desires. He is All-Powerful, All-Wise.

Transliteration: Walaqad arsalna moosa biayatina an akhrij qawmaka mina alththulumati ila alnnoori wathakkirhum biayyami Allahi inna fee thalika laayatin likulli sabbarin shakoorin
We sent Moses also before this with Our Signs: and We commanded him, "Bring your people out of all kinds of darkness into Light and admonish, them to learn lessons from the Divine History." There are great Signs in this for every steadfast and grateful person.

Transliteration: Waith qala moosa liqawmihi othkuroo niAAmata Allahi AAalaykum ith anjakum min ali firAAawna yasoomoonakum sooa alAAathabi wayuthabbihoona abnaakum wayastahyoona nisaakum wafee thalikum balaon min rabbikum AAatheemun
Recall (the time) when Moses said to his people, "Remember Allahs favor on you: He delivered you from Pharaohs people who oppressed you with cruel afflictions: they slaughtered your sons and let your females live. In this there was a hard trial for you from your Lord.