Displaying Ruku 191
← Previous | Next → | Random

Transliteration: Waqala almaliku innee ara sabAAa baqaratin simanin yakuluhunna sabAAun AAijafun wasabAAa sunbulatin khudrin waokhara yabisatin ya ayyuha almalao aftoonee fee ruyaya in kuntum lilrruya taAAburoona
One day the king said, "I saw in a dream seven fat cows whom seven lean cows were devouring. Likewise I saw seven green ears of corn, and seven withered ones. O my courtiers, tell me the interpretation of my dream, if you understand the meanings of dreams"

Transliteration: Qaloo adghathu ahlamin wama nahnu bitaweeli alahlami biAAalimeena
They answered, "These are the result of confused nightmares and we do not understand their meaning."

Transliteration: Waqala allathee naja minhuma waiddakara baAAda ommatin ana onabbiokum bitaweelihi faarsilooni
Then one of the two prisoners who had been released remembered the dung after a long time and said, "I will tell you its interpretation: just send me (to Joseph in the prison. )"

Transliteration: Yoosufu ayyuha alssiddeequ aftina fee sabAAi baqaratin simanin yakuluhunna sabAAun AAijafun wasabAAi sunbulatin khudrin waokhara yabisatin laAAallee arjiAAu ila alnnasi laAAallahum yaAAlamoona
Going to Joseph, he said, "Joseph, O man of righteousness! tell me the meaning of the dream of seven fat cows whom seven lean cows are devouring, and of seven green ears of corn and seven withered ones. Maybe I go back to those people and they might understand it."

Transliteration: Qala tazraAAoona sabAAa sineena daaban fama hasadtum fatharoohu fee sunbulihi illa qaleelan mimma takuloona
Joseph answered, "You will cultivate land for seven consecutive years as usual. During this period thrash out of the harvest you reap only that much grain that might suffice for your food and leave the rest in the ears.

Transliteration: Thumma yatee min baAAdi thalika sabAAun shidadun yakulna ma qaddamtum lahunna illa qaleelan mimma tuhsinoona
Then, after this, there shall come upon you seven hard years. Then you will eat up all that corn you might have kept for that period except that you will have reserved in the store.

Transliteration: Thumma yatee min baAAdi thalika AAamun feehi yughathu alnnasu wafeehi yaAAsiroona
After that will come another year in which there will be abundant rainfall in answer to the prayer of the people and they will press (juice and oil.)"