Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
yasl [12]
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Duties of Guardians to Orphan Wards | | → Next Ruku|
Translation:In fact, those who grab unjustly the property of the orphans, fill their bellies with fire, and most surely they shall be thrown into the burning fire of Hell.
Translit: Inna allatheena yakuloona amwala alyatama thulman innama yakuloona fee butoonihim naran wasayaslawna saAAeeran
Segments
0 Inna | Inna
1 allatheena | allatheena
2 yakuloona | yakuloona
3 amwala | amwala
4 alyatama | alyatama
5 thulman | thulman
6 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles | innama
7 yakuloona | yakuloona
8 fee | fee
9 butoonihim | butoonihim
10 naran | naran
11 wasayaslawna | wasayaslawna
12 saAAeeran | sa`eeran
| | Ibrahim | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Mans injustice in rejecting Truth | | → Next Ruku|
Translation:Hell, wherein they shall enter and it is the most wretched abode to live!
Translit: Jahannama yaslawnaha wabisa alqararu
Segments
0 Jahannama | Jahannama
1 yaslawnaha | yaslawnaha
2 wabisa | wabisa
3 alqararu | alqararu
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Every deed has a consequence | | → Next Ruku|
Translation:If a person hankers after the immediate good things of this worldly life, We give him whatever We will; then We condemn such a one to Hell, wherein he will burn, accursed and deprived of mercy.
Translit: Man kana yureedu alAAajilata AAajjalna lahu feeha ma nashao liman nureedu thumma jaAAalna lahu jahannama yaslaha mathmooman madhooran
Segments
0 Man | Man
1 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
2 yureedu | yureedu
3 alAAajilata | al`ajilata
4 AAajjalna | `ajjalna
5 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
6 feeha | feeha
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
8 nashao | nashao
9 liman | liman
10 nureedu | nureedu
11 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles | thumma
12 jaAAalna | ja`alna
13 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
14 jahannama | jahannama
15 yaslaha | yaslaha
16 mathmooman | mathmooman
17 madhooran | madhooran
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 73 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Polytheism will be uprooted | | → Next Ruku|
Translation:O mankind! A parable is related to you: so listen to it. The deities, whom you invoke instead of Allah, cannot create a fly even though they may all combine together for this purpose. Nay! if a fly snatches away something from them, they cannot get it back from it. How weak are the suppliants and how weak those whom they supplicate.
Translit: Ya ayyuha alnnasu duriba mathalun faistamiAAoo lahu inna allatheena tadAAoona min dooni Allahi lan yakhluqoo thubaban walawi ijtamaAAoo lahu wain yaslubuhumu alththubabu shayan la yastanqithoohu minhu daAAufa alttalibu waalmatloobu
Segments
0 Ya | Ya
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles | ayyuha
2 alnnasu | alnnasu
3 duriba | duriba
4 mathalun | mathalun
5 faistamiAAoo | faistami`oo
6 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
7 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
8 allatheena | allatheena
9 tadAAoona | tad`oona
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
11 dooni | dooni
12 Allahi | Allahi
13 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles | lan
14 yakhluqoo | yakhluqoo
15 thubaban | thubaban
16 walawi | walawi
17 ijtamaAAoo | ijtama`oo
18 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
19 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles | wain
20 yaslubuhumu | yaslubuhumu
21 alththubabu | alththubabu
22 shayan | shayan
23 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
24 yastanqithoohu | yastanqithoohu
25 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles | minhu
26 daAAufa | da`ufa
27 alttalibu | alttalibu
28 waalmatloobu | waalmatloobu
| | Suad | Pre Ayat ← 56 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Job - Triumph of the Righteous | | → Next Ruku|
Translation:Hell in which they will burn, the worst abode!
Translit: Jahannama yaslawnaha fabisa almihadu
Segments
0 Jahannama | Jahannama
1 yaslawnaha | yaslawnaha
2 fabisa | fabisa
3 almihadu | almihadu
| | Al-Mujadilah | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Sectet Counsels Codemned | | → Next Ruku|
Translation:Have you not seen those who were forbidden to hold secret consultations, yet they persist in what they were forbidden? They converse secretly together of sin and transgression and disobedience to the Messenger. And when they come to you, they greet you in a way in which Allah has not greeted you, and say to themselves, "Why does Allah not punish us for what we say?" Hell is enough for them they will become its fuel. What an evil end!
Translit: Alam tara ila allatheena nuhoo AAani alnnajwa thumma yaAAoodoona lima nuhoo AAanhu wayatanajawna bialithmi waalAAudwani wamaAAsiyati alrrasooli waitha jaooka hayyawka bima lam yuhayyika bihi Allahu wayaqooloona fee anfusihim lawla yuAAaththibuna Allahu bima naqoolu hasbuhum jahannamu yaslawnaha fabisa almaseeru
Segments
0 Alam | Alam
1 tara | tara
2 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles | ila
3 allatheena | allatheena
4 nuhoo | nuhoo
5 AAani | `ani
6 alnnajwa | alnnajwa
7 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles | thumma
8 yaAAoodoona | ya`oodoona
9 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles | lima
10 nuhoo | nuhoo
11 AAanhu | `anhu
12 wayatanajawna | wayatanajawna
13 bialithmi | bialithmi
14 waalAAudwani | waal`udwani
15 wamaAAsiyati | wama`siyati
16 alrrasooli | alrrasooli
17 waitha | waitha
18 jaooka | jaooka
19 hayyawka | hayyawka
20 bima | بِمَا | with what Combined Particles | bima
21 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles | lam
22 yuhayyika | yuhayyika
23 bihi | bihi
24 Allahu | Allahu
25 wayaqooloona | wayaqooloona
26 fee | fee
27 anfusihim | anfusihim
28 lawla | لَولَا | if not |conj.| Combined Particles | lawla
29 yuAAaththibuna | yu`aththibuna
30 Allahu | Allahu
31 bima | بِمَا | with what Combined Particles | bima
32 naqoolu | naqoolu
33 hasbuhum | hasbuhum
34 jahannamu | jahannamu
35 yaslawnaha | yaslawnaha
36 fabisa | fabisa
37 almaseeru | almaseeru
| | Al-Jinn | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Foreign Believers | | → Next Ruku|
Translation:that We might try them by that blessing. And he who turns away from his Lord's remembrance, his Lord shall punish him with a severe torment.
Translit: Linaftinahum feehi waman yuAArid AAan thikri rabbihi yaslukhu AAathaban saAAadan
Segments
0 Linaftinahum | Linaftinahum
1 feehi | feehi
2 waman | waman
3 yuAArid | yu`rid
4 AAan | `an
5 thikri | thikri
6 rabbihi | rabbihi
7 yaslukhu | yaslukhu
8 AAathaban | `athaban
9 saAAadan | sa`adan
| | Al-Jinn | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Protection of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:except to the Messenger whom He may choose (for the purpose). Then He appoints before him and behind him guards
Translit: Illa mani irtada min rasoolin fainnahu yasluku min bayni yadayhi wamin khalfihi rasadan
Segments
0 Illa | Illa
1 mani | مَنِْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | mani
2 irtada | irtada
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
4 rasoolin | rasoolin
5 fainnahu | fainnahu
6 yasluku | yasluku
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
8 bayni | bayni
9 yadayhi | yadayhi
10 wamin | wamin
11 khalfihi | khalfihi
12 rasadan | rasadan
| | Al-Infitar | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Cleaving | | → Next Ruku|
Translation:They shall enter it on the Day of Recompense,
Translit: Yaslawnaha yawma alddeeni
Segments
0 Yaslawnaha | Yaslawnaha
1 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles | yawma
2 alddeeni | alddeeni
| | Al-Inshiqaq | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Bursting Asunder | | → Next Ruku|
Translation:and shall enter a blazing Fire.
Translit: Wayasla saAAeeran
Segments
0 wayasla | Wayasla
1 saAAeeran | sa`eeran
| | Al-Ala | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Most High | | → Next Ruku|
Translation:who shall enter the Great Fire,
Translit: Allathee yasla alnnara alkubra
Segments
0 Allathee | Allathee
1 yasla | yasla
2 alnnara | alnnara
3 alkubra | alkubra
| | Al-Lail | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Night | | → Next Ruku|
Translation:None shall burn in it but the most wretched one,
Translit: La yaslaha illa alashqa
Segments
0 La | La
1 yaslaha | yaslaha
2 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
3 alashqa | alashqa
| | Al-Lahab | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Flame | | → Next Ruku|
Translation:Certainly he shall be cast into a blazing Fire. And his wife, too,
Translit: sayaSla naaran thata lahabin
Segments
0 sayaSla | sayaSla
1 naaran | naaran
2 thata | thata
3 lahabin | lahabin