Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
yaqd [24]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 264 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 36. Spending Money in the Cause of Truth | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, do not spoil your charity by taunts and injury to the recipients like the one who practises charity to be seen by men, while he neither believes in Allah nor in the Last Day. His charity may be likened to the rainfall on a rock which had only a thin layer of soil upon it. When heavy rain fell on it, the whole of the soil washed away and the rock was left bare Such people do not gain the reward they imagine they have earned by their seeming charity; Allah does not show the Right Way to the ungrateful.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo la tubtiloo sadaqatikum bialmanni waalatha kaallathee yunfiqu malahu riaa alnnasi wala yuminu biAllahi waalyawmi alakhiri famathaluhu kamathali safwanin AAalayhi turabun faasabahu wabilun fatarakahu saldan la yaqdiroona AAala shayin mimma kasaboo waAllahu la yahdee alqawma alkafireena
Segments
0 Ya | Ya
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles | ayyuha
2 allatheena | allatheena
3 amanoo | amanoo
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
5 tubtiloo | tubtiloo
6 sadaqatikum | sadaqatikum
7 bialmanni | bialmanni
8 waalatha | waalatha
9 kaallathee | kaallathee
10 yunfiqu | yunfiqu
11 malahu | malahu
12 riaa | riaa
13 alnnasi | alnnasi
14 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
15 yuminu | yuminu
16 biAllahi | biAllahi
17 waalyawmi | waalyawmi
18 alakhiri | alakhiri
19 famathaluhu | famathaluhu
20 kamathali | kamathali
21 safwanin | safwanin
22 AAalayhi | `alayhi
23 turabun | turabun
24 faasabahu | faasabahu
25 wabilun | wabilun
26 fatarakahu | fatarakahu
27 saldan | saldan
28 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
29 yaqdiroona | yaqdiroona
30 AAala | `ala
31 shayin | shayin
32 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles | mimma
33 kasaboo | kasaboo
34 waAllahu | waAllahu
35 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
36 yahdee | yahdee
37 alqawma | alqawma
38 alkafireena | alkafireena
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:Recall the time when you were on this side of the valley and they were encamped on the farther side and the caravan was below you (towards the coast). If you had made an engagement with them to fight, you would surely have evaded it (but there was a fight): so that Allah might accomplish what He had ordained, and that whoever had to perish should perish with a clear sign and whoever deserved to live, should live with a clear sign: indeed, Allah is All-Hearing, All Knowing.
Translit: Ith antum bialAAudwati alddunya wahum bialAAudwati alquswa waalrrakbu asfala minkum walaw tawaAAadtum laikhtalaftum fee almeeAAadi walakin liyaqdiya Allahu amran kana mafAAoolan liyahlika man halaka AAan bayyinatin wayahya man hayya AAan bayyinatin wainna Allaha lasameeAAun AAaleemun
Segments
0 Ith | Ith
1 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun | antum
2 bialAAudwati | bial`udwati
3 alddunya | alddunya
4 wahum | wahum
5 bialAAudwati | bial`udwati
6 alquswa | alquswa
7 waalrrakbu | waalrrakbu
8 asfala | asfala
9 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles | minkum
10 walaw | walaw
11 tawaAAadtum | tawa`adtum
12 laikhtalaftum | laikhtalaftum
13 fee | fee
14 almeeAAadi | almee`adi
15 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles | walakin
16 liyaqdiya | liyaqdiya
17 Allahu | Allahu
18 amran | amran
19 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
20 mafAAoolan | maf`oolan
21 liyahlika | liyahlika
22 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
23 halaka | halaka
24 AAan | `an
25 bayyinatin | bayyinatin
26 wayahya | wayahya
27 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
28 hayya | hayya
29 AAan | `an
30 bayyinatin | bayyinatin
31 wainna | wainna
32 Allaha | Allaha
33 lasameeAAun | lasamee`un
34 AAaleemun | `aleemun
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:And remember when you met them in the encounter, Allah made the enemies appear in your eyes as few and made you appear as few in their eyes so that Allah might accomplish the matter that was to take place: for ultimately all matters return to Allah.
Translit: Waith yureekumoohum ithi iltaqaytum fee aAAyunikum qaleelan wayuqallilukum fee aAAyunihim liyaqdiya Allahu amran kana mafAAoolan waila Allahi turjaAAu alomooru
Segments
0 waith | Waith
1 yureekumoohum | yureekumoohum
2 ithi | إِذِْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles | ithi
3 iltaqaytum | iltaqaytum
4 fee | fee
5 aAAyunikum | a`yunikum
6 qaleelan | qaleelan
7 wayuqallilukum | wayuqallilukum
8 fee | fee
9 aAAyunihim | a`yunihim
10 liyaqdiya | liyaqdiya
11 Allahu | Allahu
12 amran | amran
13 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
14 mafAAoolan | maf`oolan
15 waila | waila
16 Allahi | Allahi
17 turjaAAu | turja`u
18 alomooru | alomooru
| | Yunus | Pre Ayat ← 93 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Warning benefits the Heedful | | → Next Ruku|
Translation:We gave an excellent abode to the children of Israel and provided them with the best things of life. Then they caused not dissensions among themselves until the knowledge had come to them. Surely your Lord will decide between them on the Day of Resurrection concerning that in which they had been differing.
Translit: Walaqad bawwana banee israeela mubawwaa sidqin warazaqnahum mina alttayyibati fama ikhtalafoo hatta jaahumu alAAilmu inna rabbaka yaqdee baynahum yawma alqiyamati feema kanoo feehi yakhtalifoona
Segments
0 walaqad | Walaqad
1 bawwana | bawwana
2 banee | banee
3 israeela | israeela
4 mubawwaa | mubawwaa
5 sidqin | sidqin
6 warazaqnahum | warazaqnahum
7 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
8 alttayyibati | alttayyibati
9 fama | fama
10 ikhtalafoo | ikhtalafoo
11 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles | hatta
12 jaahumu | jaahumu
13 alAAilmu | al`ilmu
14 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
15 rabbaka | rabbaka
16 yaqdee | yaqdee
17 baynahum | بَيْنَهُم | between them Combined Particles | baynahum
18 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles | yawma
19 alqiyamati | alqiyamati
20 feema | feema
21 kanoo | kanoo
22 feehi | feehi
23 yakhtalifoona | yakhtalifoona
| | Hud | Pre Ayat ← 98 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Iniquitous and Righteous | | → Next Ruku|
Translation:On the Day of Resurrection, he will head his people and lead them to Hell. What a wretched goal for one to reach!
Translit: Yaqdumu qawmahu yawma alqiyamati faawradahumu alnnara wabisa alwirdu almawroodu
Segments
0 Yaqdumu | Yaqdumu
1 qawmahu | qawmahu
2 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles | yawma
3 alqiyamati | alqiyamati
4 faawradahumu | faawradahumu
5 alnnara | alnnara
6 wabisa | wabisa
7 alwirdu | alwirdu
8 almawroodu | almawroodu
| | Ar-Raad | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Good and Evil bear Reward | | → Next Ruku|
Translation:Allah gives abundantly His provisions to whom He will and sparingly to whom He pleases. These people are wholly absorbed in the joys of this life, whereas the life of this world is but a paltry thing as compared with the life of the Hereafter.
Translit: Allahu yabsutu alrrizqa liman yashao wayaqdiru wafarihoo bialhayati alddunya wama alhayatu alddunya fee alakhirati illa mataAAun
Segments
0 Allahu | Allahu
1 yabsutu | yabsutu
2 alrrizqa | alrrizqa
3 liman | liman
4 yashao | yashao
5 wayaqdiru | wayaqdiru
6 wafarihoo | wafarihoo
7 bialhayati | bialhayati
8 alddunya | alddunya
9 wama | wama
10 alhayatu | alhayatu
11 alddunya | alddunya
12 fee | fee
13 alakhirati | alakhirati
14 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
15 mataAAun | mata`un
| | Ibrahim | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Opposition is at last destroyed | | → Next Ruku|
Translation:The works of those who disbelieved may be likened, to the ashes which the wind scatters on a stormy day. They shall not be able to gain anything from what they did. This is the extreme deviation.
Translit: Mathalu allatheena kafaroo birabbihim aAAmaluhum karamadin ishtaddat bihi alrreehu fee yawmin AAasifin la yaqdiroona mimma kasaboo AAala shayin thalika huwa alddalalu albaAAeedu
Segments
0 Mathalu | Mathalu
1 allatheena | allatheena
2 kafaroo | kafaroo
3 birabbihim | birabbihim
4 aAAmaluhum | a`maluhum
5 karamadin | karamadin
6 ishtaddat | ishtaddat
7 bihi | bihi
8 alrreehu | alrreehu
9 fee | fee
10 yawmin | يَوْمٍ | day; age, era, time Combined Particles | yawmin
11 AAasifin | `asifin
12 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
13 yaqdiroona | yaqdiroona
14 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles | mimma
15 kasaboo | kasaboo
16 AAala | `ala
17 shayin | shayin
18 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | thalika
19 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun | huwa
20 alddalalu | alddalalu
21 albaAAeedu | alba`eedu
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 75 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Recipient of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:Allah cites a similitude (of two men): one of them is a slave, who is owned by another and has no power over anything. There is the other man whom We Ourselves have provided with a fair provision from which he freely spends openly and secretly. (Ask them): "Are these two men equal?"May God be praised! But most people do not understand (this simple thing).
Translit: Daraba Allahu mathalan AAabdan mamlookan la yaqdiru AAala shayin waman razaqnahu minna rizqan hasanan fahuwa yunfiqu minhu sirran wajahran hal yastawoona alhamdu lillahi bal aktharuhum la yaAAlamoona
Segments
0 Daraba | Daraba
1 Allahu | Allahu
2 mathalan | mathalan
3 AAabdan | `abdan
4 mamlookan | mamlookan
5 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
6 yaqdiru | yaqdiru
7 AAala | `ala
8 shayin | shayin
9 waman | waman
10 razaqnahu | razaqnahu
11 minna | مِنَّا | from us Combined Particles | minna
12 rizqan | rizqan
13 hasanan | hasanan
14 fahuwa | fahuwa
15 yunfiqu | yunfiqu
16 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles | minhu
17 sirran | sirran
18 wajahran | wajahran
19 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles | hal
20 yastawoona | yastawoona
21 alhamdu | alhamdu
22 lillahi | lillahi
23 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles | bal
24 aktharuhum | aktharuhum
25 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
26 yaAAlamoona | ya`lamoona
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 76 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Recipient of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:Allah cites another similitude of two men. One of them is dumb and deaf and cannot do any work, and has become a burden upon his master; wherever he dispatches him, he does nothing useful. There is the other one, who enjoins justice and follows the Right Way. (Ask them): "Are these two men equal?"
Translit: Wadaraba Allahu mathalan rajulayni ahaduhuma abkamu la yaqdiru AAala shayin wahuwa kallun AAala mawlahu aynama yuwajjihhu la yati bikhayrin hal yastawee huwa waman yamuru bialAAadli wahuwa AAala siratin mustaqeemin
Segments
0 wadaraba | Wadaraba
1 Allahu | Allahu
2 mathalan | mathalan
3 rajulayni | rajulayni
4 ahaduhuma | ahaduhuma
5 abkamu | abkamu
6 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
7 yaqdiru | yaqdiru
8 AAala | `ala
9 shayin | shayin
10 wahuwa | wahuwa
11 kallun | kallun
12 AAala | `ala
13 mawlahu | mawlahu
14 aynama | aynama
15 yuwajjihhu | yuwajjihhu
16 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
17 yati | yati
18 bikhayrin | bikhayrin
19 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles | hal
20 yastawee | yastawee
21 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun | huwa
22 waman | waman
23 yamuru | yamuru
24 bialAAadli | bial`adli
25 wahuwa | wahuwa
26 AAala | `ala
27 siratin | siratin
28 mustaqeemin | mustaqeemin
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Moral Precepts | | → Next Ruku|
Translation:Your Lord provides plentifully to whom He wills and withholds His provisions from anyone He pleases, for He is fully aware of the condition of His servants and observes them closely.
Translit: Inna rabbaka yabsutu alrrizqa liman yashao wayaqdiru innahu kana biAAibadihi khabeeran baseeran
Segments
0 Inna | Inna
1 rabbaka | rabbaka
2 yabsutu | yabsutu
3 alrrizqa | alrrizqa
4 liman | liman
5 yashao | yashao
6 wayaqdiru | wayaqdiru
7 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles | innahu
8 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
9 biAAibadihi | bi`ibadihi
10 khabeeran | khabeeran
11 baseeran | baseeran
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Pilgrimage | | → Next Ruku|
Translation:Then they should clean off their "dirt fulfill their vows and go round the "Ancient House."
Translit: Thumma lyaqdoo tafathahum walyoofoo nuthoorahum walyattawwafoo bialbayti alAAateeqi
Segments
0 Thumma | Thumma
1 lyaqdoo | lyaqdoo
2 tafathahum | tafathahum
3 walyoofoo | walyoofoo
4 nuthoorahum | nuthoorahum
5 walyattawwafoo | walyattawwafoo
6 bialbayti | bialbayti
7 alAAateeqi | al`ateeqi
| | An-Namal | Pre Ayat ← 78 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. The Spiritual Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:(Likewise) your Lord will surely judge between these people as well by His Command, and He is the All-Mighty, the All-Knowing.
Translit: Inna rabbaka yaqdee baynahum bihukmihi wahuwa alAAazeezu alAAaleemu
Segments
0 Inna | Inna
1 rabbaka | rabbaka
2 yaqdee | yaqdee
3 baynahum | بَيْنَهُم | between them Combined Particles | baynahum
4 bihukmihi | bihukmihi
5 wahuwa | wahuwa
6 alAAazeezu | al`azeezu
7 alAAaleemu | al`aleemu
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 82 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Korahs wealth ruins him | | → Next Ruku|
Translation:Now the same people who yearned for his lot the day before, began to say, "Alas! We had forgotten that Allah extends the provisions for whom He wills of His servants and restricts it for whom He wills. If Allah had not been gracious to us, He would have sunk us also underground. Alas! We did not remember that the disbelievers do never prosper."
Translit: Waasbaha allatheena tamannaw makanahu bialamsi yaqooloona waykaanna Allaha yabsutu alrrizqa liman yashao min AAibadihi wayaqdiru lawla an manna Allahu AAalayna lakhasafa bina waykaannahu la yuflihu alkafiroona
Segments
0 waasbaha | Waasbaha
1 allatheena | allatheena
2 tamannaw | tamannaw
3 makanahu | makanahu
4 bialamsi | bialamsi
5 yaqooloona | yaqooloona
6 waykaanna | waykaanna
7 Allaha | Allaha
8 yabsutu | yabsutu
9 alrrizqa | alrrizqa
10 liman | liman
11 yashao | yashao
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
13 AAibadihi | `ibadihi
14 wayaqdiru | wayaqdiru
15 lawla | لَولَا | if not |conj.| Combined Particles | lawla
16 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
17 manna | manna
18 Allahu | Allahu
19 AAalayna | `alayna
20 lakhasafa | lakhasafa
21 bina | bina
22 waykaannahu | waykaannahu
23 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
24 yuflihu | yuflihu
25 alkafiroona | alkafiroona
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 62 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Warning and Consolation | | → Next Ruku|
Translation:Allah it is Who gives abundantly to those of His servants He pleases and sparingly to those He wills. Surely Allah knows everything.
Translit: Allahu yabsutu alrrizqa liman yashao min AAibadihi wayaqdiru lahu inna Allaha bikulli shayin AAaleemun
Segments
0 Allahu | Allahu
1 yabsutu | yabsutu
2 alrrizqa | alrrizqa
3 liman | liman
4 yashao | yashao
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
6 AAibadihi | `ibadihi
7 wayaqdiru | wayaqdiru
8 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
9 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
10 Allaha | Allaha
11 bikulli | bikulli
12 shayin | shayin
13 AAaleemun | `aleemun
| | Ar-Rum | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Appeal to Human Nature | | → Next Ruku|
Translation:Do they not see that it is Allah Who gives abundantly to whom He wills and sparingly (to whom He wills)? Surely in this there are many Signs for those who believe.
Translit: Awalam yaraw anna Allaha yabsutu alrrizqa liman yashao wayaqdiru inna fee thalika laayatin liqawmin yuminoona
Segments
0 Awalam | Awalam
1 yaraw | yaraw
2 anna | anna
3 Allaha | Allaha
4 yabsutu | yabsutu
5 alrrizqa | alrrizqa
6 liman | liman
7 yashao | yashao
8 wayaqdiru | wayaqdiru
9 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
10 fee | fee
11 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | thalika
12 laayatin | laayatin
13 liqawmin | liqawmin
14 yuminoona | yuminoona
| | As-Saba | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Leaders of Evil | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, say to them, "My Lord gives abundantly to whom He wills and sparingly to whom He wills, but most people do not realize this."
Translit: Qul inna rabbee yabsutu alrrizqa liman yashao wayaqdiru walakinna akthara alnnasi la yaAAlamoona
Segments
0 Qul | Qul
1 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
2 rabbee | rabbee
3 yabsutu | yabsutu
4 alrrizqa | alrrizqa
5 liman | liman
6 yashao | yashao
7 wayaqdiru | wayaqdiru
8 walakinna | walakinna
9 akthara | akthara
10 alnnasi | alnnasi
11 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
12 yaAAlamoona | ya`lamoona
| | As-Saba | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Wealth standard not for Greatness | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, say to them, "My Lord gives abundantly to whomever of His servants He wills and sparingly to whom He wills. Whatever you spend, He replenishes it by other provisions: He is the best of Providers."
Translit: Qul inna rabbee yabsutu alrrizqa liman yashao min AAibadihi wayaqdiru lahu wama anfaqtum min shayin fahuwa yukhlifuhu wahuwa khayru alrraziqeena
Segments
0 Qul | Qul
1 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
2 rabbee | rabbee
3 yabsutu | yabsutu
4 alrrizqa | alrrizqa
5 liman | liman
6 yashao | yashao
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
8 AAibadihi | `ibadihi
9 wayaqdiru | wayaqdiru
10 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
11 wama | wama
12 anfaqtum | anfaqtum
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
14 shayin | shayin
15 fahuwa | fahuwa
16 yukhlifuhu | yukhlifuhu
17 wahuwa | wahuwa
18 khayru | khayru
19 alrraziqeena | alrraziqeena
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 52 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Punishment cannot be averted | | → Next Ruku|
Translation:And do they not know that Allah provides abundantly for whom He wills and sparingly for whom He wills? In this there are signs for those who believe.
Translit: Awalam yaAAlamoo anna Allaha yabsutu alrrizqa liman yashao wayaqdiru inna fee thalika laayatin liqawmin yuminoona
Segments
0 Awalam | Awalam
1 yaAAlamoo | ya`lamoo
2 anna | anna
3 Allaha | Allaha
4 yabsutu | yabsutu
5 alrrizqa | alrrizqa
6 liman | liman
7 yashao | yashao
8 wayaqdiru | wayaqdiru
9 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
10 fee | fee
11 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | thalika
12 laayatin | laayatin
13 liqawmin | liqawmin
14 yuminoona | yuminoona
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Failure of Opponents | | → Next Ruku|
Translation:and Allah shall judge with full justice. As for those whom they (the mushriks) invoke instead of Allah, they shall judge nothing. Indeed, Allah alone hears everything and sees everything.
Translit: WaAllahu yaqdee bialhaqqi waallatheena yadAAoona min doonihi la yaqdoona bishayin inna Allaha huwa alssameeAAu albaseeru
Segments
0 waAllahu | WaAllahu
1 yaqdee | yaqdee
2 bialhaqqi | bialhaqqi
3 waallatheena | waallatheena
4 yadAAoona | yad`oona
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
6 doonihi | doonihi
7 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
8 yaqdoona | yaqdoona
9 bishayin | bishayin
10 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
11 Allaha | Allaha
12 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun | huwa
13 alssameeAAu | alssamee`u
14 albaseeru | albaseeru
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Judgment is given | | → Next Ruku|
Translation:To Him belong the keys of the treasures of the heavens and the earth. He gives abundantly to whomsoever He wills and sparingly to whomsoever He wills: He has knowledge of everything.
Translit: Lahu maqaleedu alssamawati waalardi yabsutu alrrizqa liman yashao wayaqdiru innahu bikulli shayin AAaleemun
Segments
0 Lahu | Lahu
1 maqaleedu | maqaleedu
2 alssamawati | alssamawati
3 waalardi | waalardi
4 yabsutu | yabsutu
5 alrrizqa | alrrizqa
6 liman | liman
7 yashao | yashao
8 wayaqdiru | wayaqdiru
9 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles | innahu
10 bikulli | bikulli
11 shayin | shayin
12 AAaleemun | `aleemun
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 77 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Two Parties | | → Next Ruku|
Translation:They will call out, "O Malik, let your Lord put an end to us!" He will answer, "Here you must remain!
Translit: Wanadaw ya maliku liyaqdi AAalayna rabbuka qala innakum makithoona
Segments
0 wanadaw | Wanadaw
1 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles | ya
2 maliku | maliku
3 liyaqdi | liyaqdi
4 AAalayna | `alayna
5 rabbuka | rabbuka
6 qala | qala
7 innakum | إِنَّكُم | verily you (masc. pl.) Combined Particles | innakum
8 makithoona | makithoona
| | Al-Jathiya | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth of the Revelation | | → Next Ruku|
Translation:and gave them clear instructions with regard to religion. Then they differed among themselves (not because of ignorance but) after the Knowledge had come to them, only because they wanted to wrong one another. Your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning the matters in which they have been differing.
Translit: Waataynahum bayyinatin mina alamri fama ikhtalafoo illa min baAAdi ma jaahumu alAAilmu baghyan baynahum inna rabbaka yaqdee baynahum yawma alqiyamati feema kanoo feehi yakhtalifoona
Segments
0 waataynahum | Waataynahum
1 bayyinatin | bayyinatin
2 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
3 alamri | alamri
4 fama | fama
5 ikhtalafoo | ikhtalafoo
6 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
8 baAAdi | ba`di
9 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
10 jaahumu | jaahumu
11 alAAilmu | al`ilmu
12 baghyan | baghyan
13 baynahum | بَيْنَهُم | between them Combined Particles | baynahum
14 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
15 rabbaka | rabbaka
16 yaqdee | yaqdee
17 baynahum | بَيْنَهُم | between them Combined Particles | baynahum
18 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles | yawma
19 alqiyamati | alqiyamati
20 feema | feema
21 kanoo | kanoo
22 feehi | feehi
23 yakhtalifoona | yakhtalifoona
| | Al-Hadid | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Double Reward for Believers | | → Next Ruku|
Translation:(You should adopt this way) so that the people of the Book may know that they do not have the sole right to Allah's bounty, and that Allah's bounty is in His own hand, which He bestows on whomsoever He wills, and Allah's bounty is infinite.
Translit: Lialla yaAAlama ahlu alkitabi alla yaqdiroona AAala shayin min fadli Allahi waanna alfadla biyadi Allahi yuteehi man yashao waAllahu thoo alfadli alAAatheemi
Segments
0 Lialla | Lialla
1 yaAAlama | ya`lama
2 ahlu | ahlu
3 alkitabi | alkitabi
4 alla | أَلَّا | lest, not in order that Combined Particles | alla
5 yaqdiroona | yaqdiroona
6 AAala | `ala
7 shayin | shayin
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
9 fadli | fadli
10 Allahi | Allahi
11 waanna | waanna
12 alfadla | alfadla
13 biyadi | biyadi
14 Allahi | Allahi
15 yuteehi | yuteehi
16 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
17 yashao | yashao
18 waAllahu | waAllahu
19 thoo | ذُو | thoo Combined Particles | thoo
20 alfadli | alfadli
21 alAAatheemi | al`atheemi
| | Abasa | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. He Frowned | | → Next Ruku|
Translation:Nay, but he has not fulfilled the duty that Allah-had assigned to him.
Translit: Kalla lamma yaqdi ma amarahu
Segments
0 Kalla | Kalla
1 lamma | لَمَّا | when, as after |conj.| not, not yet |particle| Combined Particles | lamma
2 yaqdi | yaqdi
3 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
4 amarahu | amarahu
| | Al-Balad | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The City | | → Next Ruku|
Translation:Does he think that no one will have power over him?
Translit: Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahadun
Segments
0 Ayahsabu | Ayahsabu
1 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
2 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles | lan
3 yaqdira | yaqdira
4 AAalayhi | `alayhi
5 ahadun | ahadun