Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
yamsa [5]
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 47 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Birth of Jesus and His Ministry | | → Next Ruku|
Translation:Hearing this, Mary said, "How, O Lord, shall I have a son, when no man has ever touched me?" "Thus shall it be," was the answer. Allah creates whatever He wills. When He decrees a thing, He only says, "Be" and it is.
Translit: Qalat rabbi anna yakoonu lee waladun walam yamsasnee basharun qala kathaliki Allahu yakhluqu ma yashao itha qada amran fainnama yaqoolu lahu kun fayakoonu
Segments
0 Qalat | Qalat
1 rabbi | rabbi
2 anna | anna
3 yakoonu | yakoonu
4 lee | lee
5 waladun | waladun
6 walam | walam
7 yamsasnee | yamsasnee
8 basharun | basharun
9 qala | qala
10 kathaliki | kathaliki
11 Allahu | Allahu
12 yakhluqu | yakhluqu
13 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
14 yashao | yashao
15 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles | itha
16 qada | قَدَْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles | qada
17 amran | amran
18 fainnama | fainnama
19 yaqoolu | yaqoolu
20 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
21 kun | kun
22 fayakoonu | fayakoonu
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 140 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. What Success meant for the Muslims | | → Next Ruku|
Translation:If you have received a blow now, your enemy also received a similar blow.100 These are the vicissitudes of time that We alternate among the people; this has been done so that Allah may test from among you who were believers and choose the righteous witnesses of the Truth; for Allah does not like the workers of iniquity-
Translit: In yamsaskum qarhun faqad massa alqawma qarhun mithluhu watilka alayyamu nudawiluha bayna alnnasi waliyaAAlama Allahu allatheena amanoo wayattakhitha minkum shuhadaa waAllahu la yuhibbu alththalimeena
Segments
0 In | In
1 yamsaskum | yamsaskum
2 qarhun | qarhun
3 faqad | faqad
4 massa | massa
5 alqawma | alqawma
6 qarhun | qarhun
7 mithluhu | mithluhu
8 watilka | watilka
9 alayyamu | alayyamu
10 nudawiluha | nudawiluha
11 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles | bayna
12 alnnasi | alnnasi
13 waliyaAAlama | waliya`lama
14 Allahu | Allahu
15 allatheena | allatheena
16 amanoo | amanoo
17 wayattakhitha | wayattakhitha
18 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles | minkum
19 shuhadaa | shuhadaa
20 waAllahu | waAllahu
21 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
22 yuhibbu | yuhibbu
23 alththalimeena | alththalimeena
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 174 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 18. Uhud no gain to the enemy | | → Next Ruku|
Translation:Ultimately they returned home with the blessing and grace of Allah; they did not suffer any harm at all. Besides this, they had the, honour of following what pleased Allah, and Allahs bounty is infinite.
Translit: Fainqalaboo biniAAmatin mina Allahi wafadlin lam yamsashum sooon waittabaAAoo ridwana Allahi waAllahu thoo fadlin AAatheemin
Segments
0 Fainqalaboo | Fainqalaboo
1 biniAAmatin | bini`matin
2 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
3 Allahi | Allahi
4 wafadlin | wafadlin
5 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles | lam
6 yamsashum | yamsashum
7 sooon | sooon
8 waittabaAAoo | waittaba`oo
9 ridwana | ridwana
10 Allahi | Allahi
11 waAllahu | waAllahu
12 thoo | ذُو | thoo Combined Particles | thoo
13 fadlin | fadlin
14 AAatheemin | `atheemin
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Greatness of Divine Mercy | | → Next Ruku|
Translation:If Allah afflicts you with an evil, there is none other than Him to relieve you from this, and if He bestows some good on you, (know that) He has power over everything.
Translit: Wain yamsaska Allahu bidurrin fala kashifa lahu illa huwa wain yamsaska bikhayrin fahuwa AAala kulli shayin qadeerun
Segments
0 wain | Wain
1 yamsaska | yamsaska
2 Allahu | Allahu
3 bidurrin | bidurrin
4 fala | fala
5 kashifa | kashifa
6 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
7 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
8 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun | huwa
9 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles | wain
10 yamsaska | yamsaska
11 bikhayrin | bikhayrin
12 fahuwa | fahuwa
13 AAala | `ala
14 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles | kulli
15 shayin | shayin
16 qadeerun | qadeerun
| | Yunus | Pre Ayat ← 107 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Divine Judgment | | → Next Ruku|
Translation:If Allah afflicts you with a calamity, there is none to remove it but He Himself. Likewise if He wills to bestow a favor on you, there is none to withhold His bounty. He bestows His bounty on anyone of His servants He wills. And He is Forgiving and Merciful."
Translit: Wain yamsaska Allahu bidurrin fala kashifa lahu illa huwa wain yuridka bikhayrin fala radda lifadlihi yuseebu bihi man yashao min AAibadihi wahuwa alghafooru alrraheemu
Segments
0 wain | Wain
1 yamsaska | yamsaska
2 Allahu | Allahu
3 bidurrin | bidurrin
4 fala | fala
5 kashifa | kashifa
6 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
7 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
8 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun | huwa
9 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles | wain
10 yuridka | yuridka
11 bikhayrin | bikhayrin
12 fala | fala
13 radda | radda
14 lifadlihi | lifadlihi
15 yuseebu | yuseebu
16 bihi | bihi
17 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
18 yashao | yashao
19 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
20 AAibadihi | `ibadihi
21 wahuwa | wahuwa
22 alghafooru | alghafooru
23 alrraheemu | alrraheemu
| | Maryam | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Mary and Jesus | | → Next Ruku|
Translation:Mary said, "How can I bear a son, when no man has touched me, and I am not an unchaste woman?"
Translit: Qalat anna yakoonu lee ghulamun walam yamsasnee basharun walam aku baghiyyan
Segments
0 Qalat | Qalat
1 anna | anna
2 yakoonu | yakoonu
3 lee | lee
4 ghulamun | ghulamun
5 walam | walam
6 yamsasnee | yamsasnee
7 basharun | basharun
8 walam | walam
9 aku | aku
10 baghiyyan | baghiyyan