Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
yalm [1]
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 58 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, there are some among them who find fault with you concerning the distribution of Sadaqat (Zakat collections); if something is given to them thereof, they are well pleased and if they are not given anything thereof they become angry.
Translit: Waminhum man yalmizuka fee alssadaqati fain oAAtoo minha radoo wain lam yuAAtaw minha itha hum yaskhatoona
Segments
0 waminhum | Waminhum
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
2 yalmizuka | yalmizuka
3 fee | fee
4 alssadaqati | alssadaqati
5 fain | fain
6 oAAtoo | o`too
7 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles | minha
8 radoo | radoo
9 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles | wain
10 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles | lam
11 yuAAtaw | yu`taw
12 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles | minha
13 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles | itha
14 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun | hum
15 yaskhatoona | yaskhatoona
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 79 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:(He fully knows those stingy rich people) who find fault with the monetary sacrifices of those Believers who make willing and voluntary contributions generously and scoff at those people who find nothing to contribute (to the cause of Allah) except what little they contribute sacrificing their own needs:87 Allah scoffs at those who scoff and there is a painful punishment in store for them.
Translit: Allatheena yalmizoona almuttawwiAAeena mina almumineena fee alssadaqati waallatheena la yajidoona illa juhdahum fayaskharoona minhum sakhira Allahu minhum walahum AAathabun aleemun
Segments
0 Allatheena | Allatheena
1 yalmizoona | yalmizoona
2 almuttawwiAAeena | almuttawwi`eena
3 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
4 almumineena | almumineena
5 fee | fee
6 alssadaqati | alssadaqati
7 waallatheena | waallatheena
8 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
9 yajidoona | yajidoona
10 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
11 juhdahum | juhdahum
12 fayaskharoona | fayaskharoona
13 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles | minhum
14 sakhira | sakhira
15 Allahu | Allahu
16 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles | minhum
17 walahum | walahum
18 AAathabun | `athabun
19 aleemun | aleemun