Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
tawb [7]
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 90 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Covenant of the Prophets | | → Next Ruku|
Translation:As for those who believed and then disbelieved and persisted in their disbelief; even their repentance shall not be accepted because they are obdurate transgressors.
Translit: Inna allatheena kafaroo baAAda eemanihim thumma izdadoo kufran lan tuqbala tawbatuhum waolaika humu alddalloona
Segments
0 Inna | Inna
1 allatheena | allatheena
2 kafaroo | kafaroo
3 baAAda | ba`da
4 eemanihim | eemanihim
5 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles | thumma
6 izdadoo | izdadoo
7 kufran | kufran
8 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles | lan
9 tuqbala | tuqbala
10 tawbatuhum | tawbatuhum
11 waolaika | waolaika
12 humu | humu
13 alddalloona | alddalloona
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Treatment of Women | | → Next Ruku|
Translation:However note it well that Allahs acceptance of repentance is for those people only, who commit an evil in ignorance, and then repent of it soon after this. Allah again turns kindly to such people, for Allah is All-Knowing, All-Wise.
Translit: Innama alttawbatu AAala Allahi lillatheena yaAAmaloona alssooa bijahalatin thumma yatooboona min qareebin faolaika yatoobu Allahu AAalayhim wakana Allahu AAaleeman hakeeman
Segments
0 Innama | Innama
1 alttawbatu | alttawbatu
2 AAala | `ala
3 Allahi | Allahi
4 lillatheena | lillatheena
5 yaAAmaloona | ya`maloona
6 alssooa | alssooa
7 bijahalatin | bijahalatin
8 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles | thumma
9 yatooboona | yatooboona
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
11 qareebin | qareebin
12 faolaika | faolaika
13 yatoobu | yatoobu
14 Allahu | Allahu
15 AAalayhim | `alayhim
16 wakana كَانَا | were Kana Perfect | wakana
17 Allahu | Allahu
18 AAaleeman | `aleeman
19 hakeeman | hakeeman
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Treatment of Women | | → Next Ruku|
Translation:But there is no repentance for those people who persist in their evil deeds until the dying hour comes to anyone of them; then he says, "Now I repent." Nor is repentance for them who die as unbelievers; for such people, We have prepared a painful torment.
Translit: Walaysati alttawbatu lillatheena yaAAmaloona alssayyiati hatta itha hadara ahadahumu almawtu qala innee tubtu alana wala allatheena yamootoona wahum kuffarun olaika aAAtadna lahum AAathaban aleeman
Segments
0 walaysati | Walaysati
1 alttawbatu | alttawbatu
2 lillatheena | lillatheena
3 yaAAmaloona | ya`maloona
4 alssayyiati | alssayyiati
5 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles | hatta
6 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles | itha
7 hadara | hadara
8 ahadahumu | ahadahumu
9 almawtu | almawtu
10 qala | qala
11 innee | innee
12 tubtu | tubtu
13 alana | أَلْآنَ | alana Combined Particles | alana
14 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
15 allatheena | allatheena
16 yamootoona | yamootoona
17 wahum | wahum
18 kuffarun | kuffarun
19 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles | olaika
20 aAAtadna | a`tadna
21 lahum | لَهُم | for them Combined Particles | lahum
22 AAathaban | `athaban
23 aleeman | aleeman
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 92 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Murderer of a Muslim | | → Next Ruku|
Translation:It does not behoove a Believer to slay another Believer except by error, and if one slays a Believer by error, he must set free one believing slave as expiation and pay blood-money to the heirs of the slain person unless they charitably forego it. But if the murdered Muslim belonged to a people who are at enmity with you, then the expiation shall be the freeing of one believing slave; and if the slain person belonged to a non-Muslim ally of yours, then the blood-money must be paid to his heirs and a believing slave has to be set free. But if one could not afford a slave, then he must fast two consecutive months. This is the way enjoined by Allah for repentance; Allah is All-Knowing, All-Wise.
Translit: Wama kana limuminin an yaqtula muminan illa khataan waman qatala muminan khataan fatahreeru raqabatin muminatin wadiyatun musallamatun ila ahlihi illa an yassaddaqoo fain kana min qawmin AAaduwwin lakum wahuwa muminun fatahreeru raqabatin muminatin wain kana min qawmin baynakum wabaynahum meethaqun fadiyatun musallamatun ila ahlihi watahreeru raqabatin muminatin faman lam yajid fasiyamu shahrayni mutatabiAAayni tawbatan mina Allahi wakana Allahu AAaleeman hakeeman
Segments
0 wama | Wama
1 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
2 limuminin | limuminin
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
4 yaqtula | yaqtula
5 muminan | muminan
6 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
7 khataan | khataan
8 waman | waman
9 qatala | qatala
10 muminan | muminan
11 khataan | khataan
12 fatahreeru | fatahreeru
13 raqabatin | raqabatin
14 muminatin | muminatin
15 wadiyatun | wadiyatun
16 musallamatun | musallamatun
17 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles | ila
18 ahlihi | ahlihi
19 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
20 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
21 yassaddaqoo | yassaddaqoo
22 fain | fain
23 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
24 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
25 qawmin | qawmin
26 AAaduwwin | `aduwwin
27 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakum
28 wahuwa | wahuwa
29 muminun | muminun
30 fatahreeru | fatahreeru
31 raqabatin | raqabatin
32 muminatin | muminatin
33 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles | wain
34 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
35 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
36 qawmin | qawmin
37 baynakum | بَيْنَكُم | between you (masc. pl.) Combined Particles | baynakum
38 wabaynahum | wabaynahum
39 meethaqun | meethaqun
40 fadiyatun | fadiyatun
41 musallamatun | musallamatun
42 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles | ila
43 ahlihi | ahlihi
44 watahreeru | watahreeru
45 raqabatin | raqabatin
46 muminatin | muminatin
47 faman | faman
48 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles | lam
49 yajid | yajid
50 fasiyamu | fasiyamu
51 shahrayni | shahrayni
52 mutatabiAAayni | mutatabi`ayni
53 tawbatan | tawbatan
54 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
55 Allahi | Allahi
56 wakana كَانَا | were Kana Perfect | wakana
57 Allahu | Allahu
58 AAaleeman | `aleeman
59 hakeeman | hakeeman
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 104 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:Do these people not know that it is Allah alone Who accepts the repentance of His servants and approves of their propitiatory offerings, and that Allah is indeed Forgiving, Compassionate?
Translit: Alam yaAAlamoo anna Allaha huwa yaqbalu alttawbata AAan AAibadihi wayakhuthu alssadaqati waanna Allaha huwa alttawwabu alrraheemu
Segments
0 Alam | Alam
1 yaAAlamoo | ya`lamoo
2 anna | anna
3 Allaha | Allaha
4 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun | huwa
5 yaqbalu | yaqbalu
6 alttawbata | alttawbata
7 AAan | `an
8 AAibadihi | `ibadihi
9 wayakhuthu | wayakhuthu
10 alssadaqati | alssadaqati
11 waanna | waanna
12 Allaha | Allaha
13 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun | huwa
14 alttawwabu | alttawwabu
15 alrraheemu | alrraheemu
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Protection of the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:the Forgiver of sin and Acceptor of repentance. He is stern in punishment and is highly Bountiful. There is no deity beside Him. To Him shall all return.
Translit: Ghafiri alththanbi waqabili alttawbi shadeedi alAAiqabi thee alttawli la ilaha illa huwa ilayhi almaseeru
Segments
0 Ghafiri | Ghafiri
1 alththanbi | alththanbi
2 waqabili | waqabili
3 alttawbi | alttawbi
4 shadeedi | shadeedi
5 alAAiqabi | al`iqabi
6 thee | thee
7 alttawli | alttawli
8 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
9 ilaha | ilaha
10 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
11 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun | huwa
12 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles | ilayhi
13 almaseeru | almaseeru
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Allahs Dealing is Just | | → Next Ruku|
Translation:It is He Who accepts repentance from His servants and overlooks sins although He knows whatever you do.
Translit: Wahuwa allathee yaqbalu alttawbata AAan AAibadihi wayaAAfoo AAani alssayyiati wayaAAlamu ma tafAAaloona
Segments
0 wahuwa | Wahuwa
1 allathee | allathee
2 yaqbalu | yaqbalu
3 alttawbata | alttawbata
4 AAan | `an
5 AAibadihi | `ibadihi
6 wayaAAfoo | waya`foo
7 AAani | `ani
8 alssayyiati | alssayyiati
9 wayaAAlamu | waya`lamu
10 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
11 tafAAaloona | taf`aloona
| | At-Tahrem | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Progress of Faithful | | → Next Ruku|
Translation:O you who have believed, turn to Allah in sincere repentance. (It may well be that) Allah will remove your evils from you and admit you into Gardens underneath which rivers will be flowing. It will be a Day when Allah will not humiliate His Prophet and those who have believed with him. Their light shall be running on before them and on their right hands, and they will be saying, "O our Lord, perfect our light for us and forgive us: You have power over all."
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo tooboo ila Allahi tawbatan nasoohan AAasa rabbukum an yukaffira AAankum sayyiatikum wayudkhilakum jannatin tajree min tahtiha alanharu yawma la yukhzee Allahu alnnabiyya waallatheena amanoo maAAahu nooruhum yasAAa bayna aydeehim wabiaymanihim yaqooloona rabbana atmim lana noorana waighfir lana innaka AAala kulli shayin qadeerun
Segments
0 Ya | Ya
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles | ayyuha
2 allatheena | allatheena
3 amanoo | amanoo
4 tooboo | tooboo
5 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles | ila
6 Allahi | Allahi
7 tawbatan | tawbatan
8 nasoohan | nasoohan
9 AAasa | `asa
10 rabbukum | rabbukum
11 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
12 yukaffira | yukaffira
13 AAankum | `ankum
14 sayyiatikum | sayyiatikum
15 wayudkhilakum | wayudkhilakum
16 jannatin | jannatin
17 tajree | tajree
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
19 tahtiha | تَحْتِهَا | under her Combined Particles | tahtiha
20 alanharu | alanharu
21 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles | yawma
22 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
23 yukhzee | yukhzee
24 Allahu | Allahu
25 alnnabiyya | alnnabiyya
26 waallatheena | waallatheena
27 amanoo | amanoo
28 maAAahu | ma`ahu
29 nooruhum | nooruhum
30 yasAAa | yas`a
31 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles | bayna
32 aydeehim | aydeehim
33 wabiaymanihim | wabiaymanihim
34 yaqooloona | yaqooloona
35 rabbana | rabbana
36 atmim | atmim
37 lana | لَنَا | for us Combined Particles | lana
38 noorana | noorana
39 waighfir | waighfir
40 lana | لَنَا | for us Combined Particles | lana
41 innaka | إِنَّكَ | verily you (masc., sing) Combined Particles | innaka
42 AAala | `ala
43 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles | kulli
44 shayin | shayin
45 qadeerun | qadeerun