Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
sarra [11]
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 134 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. What Success meant for the Muslims | | → Next Ruku|
Translation:who spend their wealth freely in the way of Allah alike in prosperity and in adversity; who control their rage and forgive other people,-Allah likes such good people very much, -
Translit: Allatheena yunfiqoona fee alssarrai waalddarrai waalkathimeena alghaytha waalAAafeena AAani alnnasi waAllahu yuhibbu almuhsineena
Segments
0 Allatheena | Allatheena
1 yunfiqoona | yunfiqoona
2 fee | fee
3 alssarrai | alssarrai
4 waalddarrai | waalddarrai
5 waalkathimeena | waalkathimeena
6 alghaytha | alghaytha
7 waalAAafeena | waal`afeena
8 AAani | `ani
9 alnnasi | alnnasi
10 waAllahu | waAllahu
11 yuhibbu | yuhibbu
12 almuhsineena | almuhsineena
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 95 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Makkans warned of Punishment | | → Next Ruku|
Translation:Then We changed their adversity for good fortune till they became very prosperous and said, "Our forefathers also had their adversity and prosperity". At last We seized them all of a sudden when they were quite unaware.
Translit: Thumma baddalna makana alssayyiati alhasanata hatta AAafaw waqaloo qad massa abaana alddarrao waalssarrao faakhathnahum baghtatan wahum la yashAAuroona
Segments
0 Thumma | Thumma
1 baddalna | baddalna
2 makana | makana
3 alssayyiati | alssayyiati
4 alhasanata | alhasanata
5 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles | hatta
6 AAafaw | `afaw
7 waqaloo | waqaloo
8 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles | qad
9 massa | massa
10 abaana | abaana
11 alddarrao | alddarrao
12 waalssarrao | waalssarrao
13 faakhathnahum | faakhathnahum
14 baghtatan | baghtatan
15 wahum | wahum
16 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
17 yashAAuroona | yash`uroona
| | Yusuf | Pre Ayat ← 77 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. The youngest brother | | → Next Ruku|
Translation:At this discovery the brothers remarked, "There is nothing strange in it that he has committed a theft, for his brother (Joseph) also committed a theft before this."61 Hearing this, Joseph suppressed his feelings and did not reveal the secret to them, but said only this in an under tone, "What a bad people you are! you are accusing me (to my face) of the thing the truth of which Allah knows best."
Translit: Qaloo in yasriq faqad saraqa akhun lahu min qablu faasarraha yoosufu fee nafsihi walam yubdiha lahum qala antum sharrun makanan waAllahu aAAlamu bima tasifoona
Segments
0 Qaloo | Qaloo
1 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles | in
2 yasriq | yasriq
3 faqad | faqad
4 saraqa | saraqa
5 akhun | akhun
6 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
8 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles | qablu
9 faasarraha | faasarraha
10 yoosufu | yoosufu
11 fee | fee
12 nafsihi | nafsihi
13 walam | walam
14 yubdiha | yubdiha
15 lahum | لَهُم | for them Combined Particles | lahum
16 qala | qala
17 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun | antum
18 sharrun | sharrun
19 makanan | makanan
20 waAllahu | waAllahu
21 aAAlamu | a`lamu
22 bima | بِمَا | with what Combined Particles | bima
23 tasifoona | tasifoona
| | Ar-Raad | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Fall and Rise of Nations | | → Next Ruku|
Translation:Alike to Him are all of you, whether One of you whispers or speaks aloud or one hides oneself under the cover of the darkness of night or walks about in the broad day light.
Translit: Sawaon minkum man asarra alqawla waman jahara bihi waman huwa mustakhfin biallayli wasaribun bialnnahari
Segments
0 Sawaon | Sawaon
1 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles | minkum
2 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
3 asarra | asarra
4 alqawla | alqawla
5 waman | waman
6 jahara | jahara
7 bihi | bihi
8 waman | waman
9 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun | huwa
10 mustakhfin | mustakhfin
11 biallayli | biallayli
12 wasaribun | wasaribun
13 bialnnahari | bialnnahari
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Disbelievers grow harder | | → Next Ruku|
Translation:We have admonished the people in different ways in the Qur'an so that they may take warning, yet they are running further and further away from the Truth.
Translit: Walaqad sarrafna fee hatha alqurani liyaththakkaroo wama yazeeduhum illa nufooran
Segments
0 walaqad | Walaqad
1 sarrafna | sarrafna
2 fee | fee
3 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | hatha
4 alqurani | alqurani
5 liyaththakkaroo | liyaththakkaroo
6 wama | wama
7 yazeeduhum | yazeeduhum
8 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
9 nufooran | nufooran
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 89 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Quran - a Unique Guidance | | → Next Ruku|
Translation:In this Qur'an, We employed different ways to make the people understand the Message, but the majority of them persisted in unbelief,
Translit: Walaqad sarrafna lilnnasi fee hatha alqurani min kulli mathalin faaba aktharu alnnasi illa kufooran
Segments
0 walaqad | Walaqad
1 sarrafna | sarrafna
2 lilnnasi | lilnnasi
3 fee | fee
4 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | hatha
5 alqurani | alqurani
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
7 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles | kulli
8 mathalin | mathalin
9 faaba | faaba
10 aktharu | أَكثَرُ | if Combined Particles | aktharu
11 alnnasi | alnnasi
12 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
13 kufooran | kufooran
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 54 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Warning is disregarded | | → Next Ruku|
Translation:We have devised different ways in the Qur'an to make the people understand its Message, but man is by nature very contentious.
Translit: Walaqad sarrafna fee hatha alqurani lilnnasi min kulli mathalin wakana alinsanu akthara shayin jadalan
Segments
0 walaqad | Walaqad
1 sarrafna | sarrafna
2 fee | fee
3 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | hatha
4 alqurani | alqurani
5 lilnnasi | lilnnasi
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
7 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles | kulli
8 mathalin | mathalin
9 wakana كَانَا | were Kana Perfect | wakana
10 alinsanu | alinsanu
11 akthara | akthara
12 shayin | shayin
13 jadalan | jadalan
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 113 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. The Prophets Opponents | | → Next Ruku|
Translation:And, O Muhammad, thus have We sent this down as an Arabic Qur"an and have given therein warnings in various ways, perhaps these people may be saved from perverseness or that this may help arouse understanding in them.
Translit: Wakathalika anzalnahu quranan AAarabiyyan wasarrafna feehi mina alwaAAeedi laAAallahum yattaqoona aw yuhdithu lahum thikran
Segments
0 wakathalika | Wakathalika
1 anzalnahu | anzalnahu
2 quranan | quranan
3 AAarabiyyan | `arabiyyan
4 wasarrafna | wasarrafna
5 feehi | feehi
6 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
7 alwaAAeedi | alwa`eedi
8 laAAallahum | la`allahum
9 yattaqoona | yattaqoona
10 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles | aw
11 yuhdithu | yuhdithu
12 lahum | لَهُم | for them Combined Particles | lahum
13 thikran | thikran
| | Al-Furqan | Pre Ayat ← 50 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. A Lesson from Nature | | → Next Ruku|
Translation:We present the same phenomenon over and over again before them so that they may learn a lesson from it; but most people decline to adopt any other attitude than of disbelief and ingratitude.
Translit: Walaqad sarrafnahu baynahum liyaththakkaroo faaba aktharu alnnasi illa kufooran
Segments
0 walaqad | Walaqad
1 sarrafnahu | sarrafnahu
2 baynahum | بَيْنَهُم | between them Combined Particles | baynahum
3 liyaththakkaroo | liyaththakkaroo
4 faaba | faaba
5 aktharu | أَكثَرُ | if Combined Particles | aktharu
6 alnnasi | alnnasi
7 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
8 kufooran | kufooran
| | Al-Ahqaf | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. A Warning | | → Next Ruku|
Translation:We have destroyed many habitations around you. We sent Our Revelations to them over and over again in various ways that they might desist (from wrongdoing).
Translit: Walaqad ahlakna ma hawlakum mina alqura wasarrafna alayati laAAallahum yarjiAAoona
Segments
0 walaqad | Walaqad
1 ahlakna | ahlakna
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
3 hawlakum | حَوْلَكُم | around you (masc. pl.) Combined Particles | hawlakum
4 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
5 alqura | alqura
6 wasarrafna | wasarrafna
7 alayati | alayati
8 laAAallahum | la`allahum
9 yarjiAAoona | yarji`oona
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Fate of Previous Nations | | → Next Ruku|
Translation:Hearing this his wife came forward, crying, and she smote her face, and said, "An old woman, barren!"
Translit: Faaqbalati imraatuhu fee sarratin fasakkat wajhaha waqalat AAajoozun AAaqeemun
Segments
0 Faaqbalati | Faaqbalati
1 imraatuhu | imraatuhu
2 fee | fee
3 sarratin | sarratin
4 fasakkat | fasakkat
5 wajhaha | wajhaha
6 waqalat | waqalat
7 AAajoozun | `ajoozun
8 AAaqeemun | `aqeemun
| | At-Tahrem | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Prophets Domestic Relations | | → Next Ruku|
Translation:(And this also is noteworthy that) the Prophet had confided a matter to a wife in secret. Then, when she disclosed the secret (to another), and Allah informed the Prophet (of the disclosure of the secret), the Prophet made known (to the wife) part of it and overlooked part of it. So when the Prophet told her (of the disclosure), she asked, "Who informed you of this?" The Prophet said, "I was informed by Him Who knows everything and is All-Aware."
Translit: Waith asarra alnnabiyyu ila baAAdi azwajihi hadeethan falamma nabbaat bihi waathharahu Allahu AAalayhi AAarrafa baAAdahu waaAArada AAan baAAdin falamma nabbaaha bihi qalat man anbaaka hatha qala nabbaaniya alAAaleemu alkhabeeru
Segments
0 waith | Waith
1 asarra | asarra
2 alnnabiyyu | alnnabiyyu
3 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles | ila
4 baAAdi | ba`di
5 azwajihi | azwajihi
6 hadeethan | hadeethan
7 falamma | falamma
8 nabbaat | nabbaat
9 bihi | bihi
10 waathharahu | waathharahu
11 Allahu | Allahu
12 AAalayhi | `alayhi
13 AAarrafa | `arrafa
14 baAAdahu | ba`dahu
15 waaAArada | waa`rada
16 AAan | `an
17 baAAdin | ba`din
18 falamma | falamma
19 nabbaaha | nabbaaha
20 bihi | bihi
21 qalat | qalat
22 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
23 anbaaka | anbaaka
24 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | hatha
25 qala | qala
26 nabbaaniya | nabbaaniya
27 alAAaleemu | al`aleemu
28 alkhabeeru | alkhabeeru