Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
sallam [3]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 71 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Israelites Degeneration | | → Next Ruku|
Translation:Moses answered, "Allah says that she should be a cow which has not been yoked nor has ploughed the land nor watered the fields; which is sound and whole, without belemish. " Then they cried out, "Now you have given an accurate description. " Then they sacrificed her but they did not appear to be doing this willingly.
Translit: Qala innahu yaqoolu innaha baqaratun la thaloolun tutheeru alarda wala tasqee alhartha musallamatun la shiyata feeha qaloo alana jita bialhaqqi fathabahooha wama kadoo yafAAaloona
Segments
0 Qala | Qala
1 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles | innahu
2 yaqoolu | yaqoolu
3 innaha | إِنَّهَا | verily she Combined Particles | innaha
4 baqaratun | baqaratun
5 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
6 thaloolun | thaloolun
7 tutheeru | tutheeru
8 alarda | alarda
9 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
10 tasqee | tasqee
11 alhartha | alhartha
12 musallamatun | musallamatun
13 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
14 shiyata | shiyata
15 feeha | feeha
16 qaloo | qaloo
17 alana | أَلْآنَ | alana Combined Particles | alana
18 jita | jita
19 bialhaqqi | bialhaqqi
20 fathabahooha | fathabahooha
21 wama | wama
22 kadoo | kadoo
23 yafAAaloona | yaf`aloona
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 233 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 30. Remarriage of Divorced Women and Widows | | → Next Ruku|
Translation:The (divorced) mothers shall suckle their children for two whole years, if the fathers desire the suckling to be completed. In that case the father of the child shall, in the fair known way, be responsible for their food and clothing. But none should be burdened with more than one can bear: neither the mother should be pressed unjustly (to accept unfair terms) just because she is the mother nor should the father be burdened just because he is the father. And the same responsibility for the maintenance of the mother devolves upon the father of the child and his heir. There is no harm if they wean the child by mutual consent and consultation. Moreover, there is no harm if you choose to give your children a suckle by a wet nurse, provided that you pay her fairly. Fear Allah and know it well that whatever you do is in the sight of Allah.
Translit: Waalwalidatu yurdiAAna awladahunna hawlayni kamilayni liman arada an yutimma alrradaAAata waAAala almawloodi lahu rizquhunna wakiswatuhunna bialmaAAroofi la tukallafu nafsun illa wusAAaha la tudarra walidatun biwaladiha wala mawloodun lahu biwaladihi waAAala alwarithi mithlu thalika fain arada fisalan AAan taradin minhuma watashawurin fala junaha AAalayhima wain aradtum an tastardiAAoo awladakum fala junaha AAalaykum itha sallamtum ma ataytum bialmaAAroofi waittaqoo Allaha waiAAlamoo anna Allaha
Segments
0 waalwalidatu | Waalwalidatu
1 yurdiAAna | yurdi`na
2 awladahunna | awladahunna
3 hawlayni | hawlayni
4 kamilayni | kamilayni
5 liman | liman
6 arada | arada
7 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
8 yutimma | yutimma
9 alrradaAAata | alrrada`ata
10 waAAala | wa`ala
11 almawloodi | almawloodi
12 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
13 rizquhunna | rizquhunna
14 wakiswatuhunna | wakiswatuhunna
15 bialmaAAroofi | bialma`roofi
16 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
17 tukallafu | tukallafu
18 nafsun | nafsun
19 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
20 wusAAaha | wus`aha
21 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
22 tudarra | tudarra
23 walidatun | walidatun
24 biwaladiha | biwaladiha
25 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
26 mawloodun | mawloodun
27 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
28 biwaladihi | biwaladihi
29 waAAala | wa`ala
30 alwarithi | alwarithi
31 mithlu | mithlu
32 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | thalika
33 fain | fain
34 arada | arada
35 fisalan | fisalan
36 AAan | `an
37 taradin | taradin
38 minhuma | مِنْهُمَ | from them Combined Particles | minhuma
39 watashawurin | watashawurin
40 fala | fala
41 junaha | junaha
42 AAalayhima | `alayhima
43 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles | wain
44 aradtum | aradtum
45 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
46 tastardiAAoo | tastardi`oo
47 awladakum | awladakum
48 fala | fala
49 junaha | junaha
50 AAalaykum | `alaykum
51 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles | itha
52 sallamtum | sallamtum
53 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
54 ataytum | ataytum
55 bialmaAAroofi | bialma`roofi
56 waittaqoo | waittaqoo
57 Allaha | Allaha
58 waiAAlamoo | wai`lamoo
59 anna | anna
60 Allaha | Allaha
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 92 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Murderer of a Muslim | | → Next Ruku|
Translation:It does not behoove a Believer to slay another Believer except by error, and if one slays a Believer by error, he must set free one believing slave as expiation and pay blood-money to the heirs of the slain person unless they charitably forego it. But if the murdered Muslim belonged to a people who are at enmity with you, then the expiation shall be the freeing of one believing slave; and if the slain person belonged to a non-Muslim ally of yours, then the blood-money must be paid to his heirs and a believing slave has to be set free. But if one could not afford a slave, then he must fast two consecutive months. This is the way enjoined by Allah for repentance; Allah is All-Knowing, All-Wise.
Translit: Wama kana limuminin an yaqtula muminan illa khataan waman qatala muminan khataan fatahreeru raqabatin muminatin wadiyatun musallamatun ila ahlihi illa an yassaddaqoo fain kana min qawmin AAaduwwin lakum wahuwa muminun fatahreeru raqabatin muminatin wain kana min qawmin baynakum wabaynahum meethaqun fadiyatun musallamatun ila ahlihi watahreeru raqabatin muminatin faman lam yajid fasiyamu shahrayni mutatabiAAayni tawbatan mina Allahi wakana Allahu AAaleeman hakeeman
Segments
0 wama | Wama
1 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
2 limuminin | limuminin
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
4 yaqtula | yaqtula
5 muminan | muminan
6 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
7 khataan | khataan
8 waman | waman
9 qatala | qatala
10 muminan | muminan
11 khataan | khataan
12 fatahreeru | fatahreeru
13 raqabatin | raqabatin
14 muminatin | muminatin
15 wadiyatun | wadiyatun
16 musallamatun | musallamatun
17 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles | ila
18 ahlihi | ahlihi
19 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
20 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
21 yassaddaqoo | yassaddaqoo
22 fain | fain
23 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
24 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
25 qawmin | qawmin
26 AAaduwwin | `aduwwin
27 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakum
28 wahuwa | wahuwa
29 muminun | muminun
30 fatahreeru | fatahreeru
31 raqabatin | raqabatin
32 muminatin | muminatin
33 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles | wain
34 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
35 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
36 qawmin | qawmin
37 baynakum | بَيْنَكُم | between you (masc. pl.) Combined Particles | baynakum
38 wabaynahum | wabaynahum
39 meethaqun | meethaqun
40 fadiyatun | fadiyatun
41 musallamatun | musallamatun
42 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles | ila
43 ahlihi | ahlihi
44 watahreeru | watahreeru
45 raqabatin | raqabatin
46 muminatin | muminatin
47 faman | faman
48 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles | lam
49 yajid | yajid
50 fasiyamu | fasiyamu
51 shahrayni | shahrayni
52 mutatabiAAayni | mutatabi`ayni
53 tawbatan | tawbatan
54 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
55 Allahi | Allahi
56 wakana كَانَا | were Kana Perfect | wakana
57 Allahu | Allahu
58 AAaleeman | `aleeman
59 hakeeman | hakeeman
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:And remember the time. O Messenger, when Allah made them appear in your dream as a small band.36 Had He shown them to you as a great army, you would certainly have lost courage and begun to dispute about the matter (the fight). But Allah saved you from this: indeed He known the very secrets of the breasts.
Translit: Ith yureekahumu Allahu fee manamika qaleelan walaw arakahum katheeran lafashiltum walatanazaAAtum fee alamri walakinna Allaha sallama innahu AAaleemun bithati alssudoori
Segments
0 Ith | Ith
1 yureekahumu | yureekahumu
2 Allahu | Allahu
3 fee | fee
4 manamika | manamika
5 qaleelan | qaleelan
6 walaw | walaw
7 arakahum | arakahum
8 katheeran | katheeran
9 lafashiltum | lafashiltum
10 walatanazaAAtum | walatanaza`tum
11 fee | fee
12 alamri | alamri
13 walakinna | walakinna
14 Allaha | Allaha
15 sallama | sallama
16 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles | innahu
17 AAaleemun | `aleemun
18 bithati | bithati
19 alssudoori | alssudoori