ma | مَا | ma | Perfect |
qad | قَدْ | qad | Perfect |
sa | سَ | very soon | Imperfect |
sawfa | سَوْفَ | soon | Imperfect |
an | أَنْ | so that | SubPart |
li | لِ | for | SubPart |
kay | كَيْ | may be | SubPart |
lan | لَنْ | never | SubPart |
ala | أَلَا | ala | SubPart |
law | لَوْ | were | SubPart |
hatta | حَتَّىٰ | till | SubPart |
lam | لَمْ | not | Jussive |
lamma | لَمَّا | not yet | Jussive |
la | لَا | no, not | Conjunction |
bal | بَلْ | not | Negatives |
ghayr | غَيْرُ | not | Negatives |
innama | إِنَّمَا | nay | Negatives |
am | أَمْ | other than | Negatives |
illa | إِلَّا | except | Negatives |
fee | فِي | in | Separable Preposition |
AAan | عَنْ | off, away from | Separable Preposition |
min | مِنْ | from | Separable Preposition |
ilay | إِلَيْ | to, toward; up to, as far as; till, until [prep.] | Separable Preposition |
AAalay | عَلَيْ | on, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.] | Separable Preposition |
AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.] | Separable Preposition |
ila | إِلَىٰ | to, toward; up to, as far as; till, until [prep.] | Separable Preposition |
AAala | عَلَىٰ | on, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.] | Separable Preposition |
ith | إِذْ | ith | Mabni Adverb |
mudh | مُذ | mudh | Mabni Adverb |
mundhu | مُنْذُ | mundhu | Mabni Adverb |
AAwDu | عِوَضُ | AAwDu | Mabni Adverb |
amsi | أَمْسِ | amsi | Mabni Adverb |
alana | أَلأَنَ | alana | alana |
awwalu | أَوَّلُ | awwalu | awwalu |
in | إِنْ | in | Conditional Particle |
law | لَوْ | law | Conditional Particle |
ilam | إِلَامْ | with whom | Pronoun with Interrogative Pronoun |
AAalam | عَلَامْ | for what | AAalam |
AAam | مَمْ | on what | Adverb of Time |
mam | مِمَّنْ | about whom | Pronoun with Interrogative Pronoun |
mimman | عَمَّنْ | in what | Pronoun with Interrogative Pronoun |
AAamman | مَاذَا | in who | Pronoun with Interrogative Pronoun |
AAamma | عَمَّ | why | Pronoun with Relative Pronoun |
feema | فِيمَا | for whom | Pronoun with Relative Pronoun |
lima | لِمَ | from what | Pronoun with Relative Pronoun |
liman | لِمَنْ | of whom | Pronoun with Relative Pronoun |
mina | مِنَ | from | Separable Preposition |
thumma | ثُمَّ | then | Conjunction |
bala | بَلَىٰ | but | Interjection |
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 113 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku| |
Translation:Accordingly, the magicians came to Pharaoh and said, "Shall we surely get great magic. Our reward, if we win ?" |
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 116 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku| |
Translation:Moses answered, "You should throw down first". When they threw down their devices, they bewitched the eyes of the people and terrified their hearts: for they had, indeed, produced a great magic. |
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 120 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku| |
Translation:As regards the magicians, they were compelled to fall prostrate by something from within. |
| | Yunus | Pre Ayat ← 80 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Noah and Moses | | → Next Ruku| |
Translation:When the sorcerers came, Moses said to them. "Cast down whatever you have to cast." |
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 70 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Moses and Enchanters | | → Next Ruku| |
Translation:Accordingly, at the end of the encounter, all the magicians were cast down to prostration and they cried out, "We believe in the Lord of Aaron and Moses." |
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Moses and Enchanters | | → Next Ruku| |
Translation:So, the magicians were gathered together on an appointed day and time, |
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 40 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Moses and Enchanters | | → Next Ruku| |
Translation:We may perhaps still follow the magicians way if they are dominant." |
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Moses and Enchanters | | → Next Ruku| |
Translation:When the magicians arrived for the contest, they said to Pharaoh, "Shall we have rewards if we win?" |
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Moses and Enchanters | | → Next Ruku| |
Translation:At this, all the magicians fell down in prostration, |
| | Al-Qamar | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Thamud and Lots People | | → Next Ruku| |
Translation:We sent on them a wind charged with stones, which spared none but Lot's household, whom we saved in the last hours of the night |