Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
saHarat [7]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 113 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:Accordingly, the magicians came to Pharaoh and said, "Shall we surely get great magic. Our reward, if we win ?"
Translit: Wajaa alssaharatu firAAawna qaloo inna lana laajran in kunna nahnu alghalibeena
Segments
0 wajaa
1 alssaharatu
2 firAAawna
3 qaloo
4 inna | إِنَّ |
5 lana | لَنَا | both | 1st. person | pl. | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | us Conjunction | Object Pronoun | لَنَا | both | pl. | 1st. person |
6 laajran | لَأَجْرًا | masc. | Particles
7 in | إِنْ | in Conditional Particle Particles كُنَّ | were Kana Perfect كُنَّا | were Kana Perfect
8 kunna | كُنَّ | fem. | 2nd. person | pl. | you Object Pronoun نَحْنُ | both | 1st. person | pl. | we Subject Pronoun
9 nahnu
10 alghalibeena
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 120 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:As regards the magicians, they were compelled to fall prostrate by something from within.
Translit: Waolqiya alssaharatu sajideena
Segments
0 waolqiya
1 alssaharatu
2 sajideena
| | Yunus | Pre Ayat ← 80 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Noah and Moses | | → Next Ruku|
Translation:When the sorcerers came, Moses said to them. "Cast down whatever you have to cast."
Translit: Falamma jaa alssaharatu qala lahum moosa alqoo ma antum mulqoona
Segments
0 Falamma
1 jaa
2 alssaharatu
3 qala| لَهُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | they | Subject Pronoun
4 lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | | | |
5 moosa
6 alqoo
7 ma | مَا | ma Perfect Particlesأَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun
8 antum
9 mulqoona
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 70 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Moses and Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:Accordingly, at the end of the encounter, all the magicians were cast down to prostration and they cried out, "We believe in the Lord of Aaron and Moses."
Translit: Faolqiya alssaharatu sujjadan qaloo amanna birabbi haroona wamoosa
Segments
0 Faolqiya
1 alssaharatu
2 sujjadan
3 qaloo
4 amanna
5 birabbi
6 haroona | هَـٰرُونَ | accusative | Aaron Religious Terms
7 wamoosa
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Moses and Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:So, the magicians were gathered together on an appointed day and time,
Translit: FajumiAAa alssaharatu limeeqati yawmin maAAloomin
Segments
0 FajumiAAa
1 alssaharatu
2 limeeqati
3 yawmin | يَوْمٍ | masc. | Particles
4 maAAloomin
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 40 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Moses and Enchanters | | → Next Ruku|
Translation: We may perhaps still follow the magicians way if they are dominant."
Translit: LaAAallana nattabiAAu alssaharata in kanoo humu alghalibeena
Segments
0 LaAAallana
1 nattabiAAu
2 alssaharata
3 in | إِنْ | in Conditional Particle Particles كَانُوا | were Kana Perfect
4 kanoo كَانُوا | were Kana Perfect
Notice: Undefined offset: 15 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 242

Notice: Undefined offset: 15 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 242

Notice: Undefined offset: 15 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 242
هُمُ | | | | they Subject Pronoun
5 humu
6 alghalibeena
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Moses and Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:When the magicians arrived for the contest, they said to Pharaoh, "Shall we have rewards if we win?"
Translit: Falamma jaa alssaharatu qaloo lifirAAawna ainna lana laajran in kunna nahnu alghalibeena
Segments
0 Falamma
1 jaa
2 alssaharatu
3 qaloo
4 lifirAAawna
5 ainna
6 lana | لَنَا | both | 1st. person | pl. | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | us Conjunction | Object Pronoun | لَنَا | both | pl. | 1st. person |
7 laajran | لَأَجْرًا | masc. | Particles
8 in | إِنْ | in Conditional Particle Particles كُنَّ | were Kana Perfect كُنَّا | were Kana Perfect
9 kunna | كُنَّ | fem. | 2nd. person | pl. | you Object Pronoun نَحْنُ | both | 1st. person | pl. | we Subject Pronoun
10 nahnu
11 alghalibeena
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Moses and Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:At this, all the magicians fell down in prostration,
Translit: Faolqiya alssaharatu sajideena
Segments
0 Faolqiya
1 alssaharatu
2 sajideena