Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
qatl [10]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 178 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 22. Retaliation and Bequests | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, the lawn176 of retribution has been prescribed for you in cases of murder; if a free man commits a murder, the free man shall he punished for it and a slave for a slave : likewise if a woman is guilty of murder the same shall he accountable for it.177 But in case the injured brother178 is willing to show leniency to the murderer, the blood money should he decided in accordance with the common law179 and the murderer should pay it in a genuine way. This is an allowance and mercy from your Lord. Now there shall be a painful torment for anyone who transgresses the limits after this. O men of understanding.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo kutiba AAalaykumu alqisasu fee alqatla alhurru bialhurri waalAAabdu bialAAabdi waalontha bialontha faman AAufiya lahu min akheehi shayon faittibaAAun bialmaAAroofi waadaon ilayhi biihsanin thalika takhfeefun min rabbikum warahmatun famani iAAtada baAAda thalika falahu AAathabun aleemun
Segments
0 Ya | Ya
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles | ayyuha
2 allatheena | allatheena
3 amanoo | amanoo
4 kutiba | kutiba
5 AAalaykumu | `alaykumu
6 alqisasu | alqisasu
7 fee | fee
8 alqatla | alqatla
9 alhurru | alhurru
10 bialhurri | bialhurri
11 waalAAabdu | waal`abdu
12 bialAAabdi | bial`abdi
13 waalontha | waalontha
14 bialontha | bialontha
15 faman | faman
16 AAufiya | `ufiya
17 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
19 akheehi | akheehi
20 shayon | shayon
21 faittibaAAun | faittiba`un
22 bialmaAAroofi | bialma`roofi
23 waadaon | waadaon
24 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles | ilayhi
25 biihsanin | biihsanin
26 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | thalika
27 takhfeefun | takhfeefun
28 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
29 rabbikum | rabbikum
30 warahmatun | warahmatun
31 famani | famani
32 iAAtada | i`tada
33 baAAda | ba`da
34 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | thalika
35 falahu | falahu
36 AAathabun | `athabun
37 aleemun | aleemun
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 191 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 24. Fighting in Defense | | → Next Ruku|
Translation:Fight against them wherever they confront you in combat and drive them out from where they drove you out. Though killing is bad. persecution is worse than killing Do not fight against them near the Masjid Haram unless they attack you there. And if they attack you first (even in that sacred area), strike them (without any hesitation); this is the due punishment for such disbelievers.
Translit: Waoqtuloohum haythu thaqiftumoohum waakhrijoohum min haythu akhrajookum waalfitnatu ashaddu mina alqatli wala tuqatiloohum AAinda almasjidi alharami hatta yuqatilookum feehi fain qatalookum faoqtuloohum kathalika jazao alkafireena
Segments
0 waoqtuloohum | Waoqtuloohum
1 haythu | حَيْثُ | where (place and direction); wherever, since, as, due to the fact that; whereas |conj.| Combined Particles | haythu
2 thaqiftumoohum | thaqiftumoohum
3 waakhrijoohum | waakhrijoohum
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
5 haythu | حَيْثُ | where (place and direction); wherever, since, as, due to the fact that; whereas |conj.| Combined Particles | haythu
6 akhrajookum | akhrajookum
7 waalfitnatu | waalfitnatu
8 ashaddu | ashaddu
9 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
10 alqatli | alqatli
11 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
12 tuqatiloohum | tuqatiloohum
13 AAinda | `inda
14 almasjidi | almasjidi
15 alharami | alharami
16 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles | hatta
17 yuqatilookum | yuqatilookum
18 feehi | feehi
19 fain | fain
20 qatalookum | qatalookum
21 faoqtuloohum | faoqtuloohum
22 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles | kathalika
23 jazao | jazao
24 alkafireena | alkafireena
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 217 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 27. Miscellaneous Questions | | → Next Ruku|
Translation:They ask you (O Muhammad) concerning warfare in the prohibited month. Say, "Fighting is a heinous offence in this month, but in the sight of Allah it is far worse to hinder people from the Way of Allah and to deny Him and to prevent His worshippers from visiting the Masjidal-Haram, and to expel the dwellers of the sacred place from it; and persecution is far worse than bloodshed. As for them, they will go on fighting with you till they succeed in turning you away from your Faith, if they can. But (note it well that) whosoever renounces his Faith and dies a renegade, all his works shall be fruitless both in this world and in the Hereafter. All such people deserve the Fire and shall abide in Hell for ever.
Translit: Yasaloonaka AAani alshshahri alharami qitalin feehi qul qitalun feehi kabeerun wasaddun AAan sabeeli Allahi wakufrun bihi waalmasjidi alharami waikhraju ahlihi minhu akbaru AAinda Allahi waalfitnatu akbaru mina alqatli wala yazaloona yuqatiloonakum hatta yaruddookum AAan deenikum ini istataAAoo waman yartadid minkum AAan deenihi fayamut wahuwa kafirun faolaika habitat aAAmaluhum fee alddunya waalakhirati waolaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona
Segments
0 Yasaloonaka | Yasaloonaka
1 AAani | `ani
2 alshshahri | alshshahri
3 alharami | alharami
4 qitalin | qitalin
5 feehi | feehi
6 qul | qul
7 qitalun | qitalun
8 feehi | feehi
9 kabeerun | kabeerun
10 wasaddun | wasaddun
11 AAan | `an
12 sabeeli | sabeeli
13 Allahi | Allahi
14 wakufrun | wakufrun
15 bihi | bihi
16 waalmasjidi | waalmasjidi
17 alharami | alharami
18 waikhraju | waikhraju
19 ahlihi | ahlihi
20 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles | minhu
21 akbaru | akbaru
22 AAinda | `inda
23 Allahi | Allahi
24 waalfitnatu | waalfitnatu
25 akbaru | akbaru
26 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
27 alqatli | alqatli
28 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
29 yazaloona | yazaloona
30 yuqatiloonakum | yuqatiloonakum
31 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles | hatta
32 yaruddookum | yaruddookum
33 AAan | `an
34 deenikum | deenikum
35 ini | إِنِْ | in; at; on |prep.| Combined Particles | ini
36 istataAAoo | istata`oo
37 waman | waman
38 yartadid | yartadid
39 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles | minkum
40 AAan | `an
41 deenihi | deenihi
42 fayamut | fayamut
43 wahuwa | wahuwa
44 kafirun | kafirun
45 faolaika | faolaika
46 habitat | habitat
47 aAAmaluhum | a`maluhum
48 fee | fee
49 alddunya | alddunya
50 waalakhirati | waalakhirati
51 waolaika | waolaika
52 ashabu | ashabu
53 alnnari | alnnari
54 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun | hum
55 feeha | feeha
56 khalidoona | khalidoona
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 154 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. Causes of Misfortune in Uhud Battle | | → Next Ruku|
Translation:Then after this grief, Allah sent down upon some of you such a sense of peace and security that they began to drowse, but the others, who attached importance only to their own worldly interests, began to cherish about Allah thoughts of ignorance which were void of truth. Now they ask, "Have we also a say in .the conduct of affairs?" Say, ("No one has share in this.) The authority over the affairs rests wholly with Allah." In fact they are not disclosing to you what they are concealing in their hearts: what they really mean is this: "If we had a say (in the conduct of) the affairs, none of us would have been slain here." Tell them, "Even though you had remained in your houses, those, who were destined to be slain, would have gone forth of their own accord to the places where they were destined to be slain." And all this happened so that Allah may test that which was hidden in your hearts,
Translit: Thumma anzala AAalaykum min baAAdi alghammi amanatan nuAAasan yaghsha taifatan minkum wataifatun qad ahammathum anfusuhum yathunnoona biAllahi ghayra alhaqqi thanna aljahiliyyati yaqooloona hal lana mina alamri min shayin qul inna alamra kullahu lillahi yukhfoona fee anfusihim ma la yubdoona laka yaqooloona law kana lana mina alamri shayon ma qutilna hahuna qul law kuntum fee buyootikum labaraza allatheena kutiba AAalayhimu alqatlu ila madajiAAihim waliyabtaliya Allahu ma fee sudoorikum waliyuma
Segments
0 Thumma | Thumma
1 anzala | anzala
2 AAalaykum | `alaykum
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
4 baAAdi | ba`di
5 alghammi | alghammi
6 amanatan | amanatan
7 nuAAasan | nu`asan
8 yaghsha | yaghsha
9 taifatan | taifatan
10 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles | minkum
11 wataifatun | wataifatun
12 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles | qad
13 ahammathum | ahammathum
14 anfusuhum | anfusuhum
15 yathunnoona | yathunnoona
16 biAllahi | biAllahi
17 ghayra | ghayra
18 alhaqqi | alhaqqi
19 thanna | thanna
20 aljahiliyyati | aljahiliyyati
21 yaqooloona | yaqooloona
22 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles | hal
23 lana | لَنَا | for us Combined Particles | lana
24 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
25 alamri | alamri
26 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
27 shayin | shayin
28 qul | qul
29 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
30 alamra | alamra
31 kullahu | kullahu
32 lillahi | lillahi
33 yukhfoona | yukhfoona
34 fee | fee
35 anfusihim | anfusihim
36 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
37 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
38 yubdoona | yubdoona
39 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles | laka
40 yaqooloona | yaqooloona
41 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles | law
42 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
43 lana | لَنَا | for us Combined Particles | lana
44 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
45 alamri | alamri
46 shayon | shayon
47 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
48 qutilna | qutilna
49 hahuna | hahuna
50 qul | qul
51 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles | law
52 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfect | kuntum
53 fee | fee
54 buyootikum | buyootikum
55 labaraza | labaraza
56 allatheena | allatheena
57 kutiba | kutiba
58 AAalayhimu | `alayhimu
59 alqatlu | alqatlu
60 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles | ila
61 madajiAAihim | madaji`ihim
62 waliyabtaliya | waliyabtaliya
63 Allahu | Allahu
64 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
65 fee | fee
66 sudoorikum | sudoorikum
67 waliyuma | waliyuma
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 181 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 19. Carpings of People of the Book | | → Next Ruku|
Translation:Allah has heard the saying of those who said; "Allah is poor and we are rich." We will record this (in their Conduct Book) along with their previous record of unjust killing of their Prophets. And (on the Day of Judgment), We will say to them, "Now taste the torment of the burning Fire.
Translit: Laqad samiAAa Allahu qawla allatheena qaloo inna Allaha faqeerun wanahnu aghniyaon sanaktubu ma qaloo waqatlahumu alanbiyaa bighayri haqqin wanaqoolu thooqoo AAathaba alhareeqi
Segments
0 Laqad | Laqad
1 samiAAa | sami`a
2 Allahu | Allahu
3 qawla | qawla
4 allatheena | allatheena
5 qaloo | qaloo
6 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
7 Allaha | Allaha
8 faqeerun | faqeerun
9 wanahnu | wanahnu
10 aghniyaon | aghniyaon
11 sanaktubu | sanaktubu
12 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
13 qaloo | qaloo
14 waqatlahumu | waqatlahumu
15 alanbiyaa | alanbiyaa
16 bighayri | bighayri
17 haqqin | haqqin
18 wanaqoolu | wanaqoolu
19 thooqoo | thooqoo
20 AAathaba | `athaba
21 alhareeqi | alhareeqi
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 155 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 22. Transgression of the Jews | | → Next Ruku|
Translation:But they broke the Covenant, rejected the clear signs of Allah and slew some Prophets of Allah unjustly and declared, "Our hearts are quite secure under cover" Nay, Allah has sealed their hearts because of their worship of falsehood and this is why they believe but little.
Translit: Fabima naqdihim meethaqahum wakufrihim biayati Allahi waqatlihimu alanbiyaa bighayri haqqin waqawlihim quloobuna ghulfun bal tabaAAa Allahu AAalayha bikufrihim fala yuminoona illa qaleelan
Segments
0 Fabima | Fabima
1 naqdihim | naqdihim
2 meethaqahum | meethaqahum
3 wakufrihim | wakufrihim
4 biayati | biayati
5 Allahi | Allahi
6 waqatlihimu | waqatlihimu
7 alanbiyaa | alanbiyaa
8 bighayri | bighayri
9 haqqin | haqqin
10 waqawlihim | waqawlihim
11 quloobuna | quloobuna
12 ghulfun | ghulfun
13 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles | bal
14 tabaAAa | taba`a
15 Allahu | Allahu
16 AAalayha | `alayha
17 bikufrihim | bikufrihim
18 fala | fala
19 yuminoona | yuminoona
20 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
21 qaleelan | qaleelan
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Cain and Abel - murderous plots against the Prophet | | → Next Ruku|
Translation:Even after this his evil soul prompted him to slay his brother without the slightest compunction; so he killed him and became one of the losers.
Translit: FatawwaAAat lahu nafsuhu qatla akheehi faqatalahu faasbaha mina alkhasireena
Segments
0 FatawwaAAat | Fatawwa`at
1 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
2 nafsuhu | nafsuhu
3 qatla | qatla
4 akheehi | akheehi
5 faqatalahu | faqatalahu
6 faasbaha | faasbaha
7 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
8 alkhasireena | alkhasireena
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 137 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. Evils of Idolatry | | → Next Ruku|
Translation:And likewise, those whom the mushrikin believe to have a share in Allahs Godhead have made the killing of their own children seem fair to them in order to lead them to ruin and confuse them in their religion. Had Allah willed, they would not have done so; therefore, leave them busy in their false accusations.
Translit: Wakathalika zayyana likatheerin mina almushrikeena qatla awladihim shurakaohum liyurdoohum waliyalbisoo AAalayhim deenahum walaw shaa Allahu ma faAAaloohu fatharhum wama yaftaroona
Segments
0 wakathalika | Wakathalika
1 zayyana | zayyana
2 likatheerin | likatheerin
3 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
4 almushrikeena | almushrikeena
5 qatla | qatla
6 awladihim | awladihim
7 shurakaohum | shurakaohum
8 liyurdoohum | liyurdoohum
9 waliyalbisoo | waliyalbisoo
10 AAalayhim | `alayhim
11 deenahum | deenahum
12 walaw | walaw
13 shaa | shaa
14 Allahu | Allahu
15 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
16 faAAaloohu | fa`aloohu
17 fatharhum | fatharhum
18 wama | wama
19 yaftaroona | yaftaroona
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Moral Precepts | | → Next Ruku|
Translation:7. Do not kill your offspring for fear of want: for it is We Who provide them and you as well. Indeed their killing is a heinous crime.
Translit: Wala taqtuloo awladakum khashyata imlaqin nahnu narzuquhum waiyyakum inna qatlahum kana khitan kabeeran
Segments
0 wala | Wala
1 taqtuloo | taqtuloo
2 awladakum | awladakum
3 khashyata | khashyata
4 imlaqin | imlaqin
5 nahnu | نَحْنُ | | | | we Subject Pronoun | nahnu
6 narzuquhum | narzuquhum
7 waiyyakum | waiyyakum
8 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
9 qatlahum | qatlahum
10 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
11 khitan | khitan
12 kabeeran | kabeeran
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Moral Precepts | | → Next Ruku|
Translation:9. Do not kill any soul whose killing has been forbidden by Allah33 except by right: and if one is killed unjustly We have granted the right of retribution to his guardian.35 So he should not transgress the limits in retaliation, for he shall be helped.
Translit: Wala taqtuloo alnnafsa allatee harrama Allahu illa bialhaqqi waman qutila mathlooman faqad jaAAalna liwaliyyihi sultanan fala yusrif fee alqatli innahu kana mansooran
Segments
0 wala | Wala
1 taqtuloo | taqtuloo
2 alnnafsa | alnnafsa
3 allatee | allatee
4 harrama | harrama
5 Allahu | Allahu
6 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
7 bialhaqqi | bialhaqqi
8 waman | waman
9 qutila | qutila
10 mathlooman | mathlooman
11 faqad | faqad
12 jaAAalna | ja`alna
13 liwaliyyihi | liwaliyyihi
14 sultanan | sultanan
15 fala | fala
16 yusrif | yusrif
17 fee | fee
18 alqatli | alqatli
19 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles | innahu
20 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
21 mansooran | mansooran
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Allies Attack on Madinah | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, say to them, "If you flee from death or slaughter, your flight will avail you nothing; after that you will enjoy life but for a little while only."
Translit: Qul lan yanfaAAakumu alfiraru in farartum mina almawti awi alqatli waithan la tumattaAAoona illa qaleelan
Segments
0 Qul | Qul
1 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles | lan
2 yanfaAAakumu | yanfa`akumu
3 alfiraru | alfiraru
4 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles | in
5 farartum | farartum
6 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
7 almawti | almawti
8 awi | أَوِْ | or?| interjection | Combined Particles | awi
9 alqatli | alqatli
10 waithan | waithan
11 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
12 tumattaAAoona | tumatta`oona
13 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
14 qaleelan | qaleelan