Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
muwr [16]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 210 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 25. The Pilgrimage | | → Next Ruku|
Translation:(If people do not follow the right way even after receiving such clear admonitions), do they await that Allah Himself should come down to them in the canopies of clouds with a retinue of angels, and seal their doom228 Ultimately every thing shall be presented before Allah (for judgement).
Translit: Hal yanthuroona illa an yatiyahumu Allahu fee thulalin mina alghamami waalmalaikatu waqudiya alamru waila Allahi turjaAAu alomooru
Segments
0 Hal | Hal
1 yanthuroona | yanthuroona
2 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
4 yatiyahumu | yatiyahumu
5 Allahu | Allahu
6 fee | fee
7 thulalin | thulalin
8 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
9 alghamami | alghamami
10 waalmalaikatu | waalmalaikatu
11 waqudiya | waqudiya
12 alamru | alamru
13 waila | waila
14 Allahi | Allahi
15 turjaAAu | turja`u
16 alomooru | alomooru
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 109 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Muslims exhorted to remain united | | → Next Ruku|
Translation:All that is in the heavens and the earth belongs to Allah, and to Allah are all the matters presented.
Translit: Walillahi ma fee alssamawati wama fee alardi waila Allahi turjaAAu alomooru
Segments
0 walillahi | Walillahi
1 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
2 fee | fee
3 alssamawati | alssamawati
4 wama | wama
5 fee | fee
6 alardi | alardi
7 waila | waila
8 Allahi | Allahi
9 turjaAAu | turja`u
10 alomooru | alomooru
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 186 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 19. Carpings of People of the Book | | → Next Ruku|
Translation:O Muslims, you shall surely be tried in your possessions and in your selves; you shall hear many hurtful things from those who were given the Book before you and from those who associate other gods with Allah. But if you show fortitude, and fear Allah under all circumstances, this will be (a proof of) constancy of purpose.
Translit: Latublawunna fee amwalikum waanfusikum walatasmaAAunna mina allatheena ootoo alkitaba min qablikum wamina allatheena ashrakoo athan katheeran wain tasbiroo watattaqoo fainna thalika min AAazmi alomoori
Segments
0 Latublawunna | Latublawunna
1 fee | fee
2 amwalikum | amwalikum
3 waanfusikum | waanfusikum
4 walatasmaAAunna | walatasma`unna
5 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
6 allatheena | allatheena
7 ootoo | ootoo
8 alkitaba | alkitaba
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
10 qablikum | قَبْلِكُمْ | before you (masc. pl.) Combined Particles | qablikum
11 wamina | wamina
12 allatheena | allatheena
13 ashrakoo | ashrakoo
14 athan | athan
15 katheeran | katheeran
16 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles | wain
17 tasbiroo | tasbiroo
18 watattaqoo | watattaqoo
19 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles | fainna
20 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | thalika
21 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
22 AAazmi | `azmi
23 alomoori | alomoori
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:And remember when you met them in the encounter, Allah made the enemies appear in your eyes as few and made you appear as few in their eyes so that Allah might accomplish the matter that was to take place: for ultimately all matters return to Allah.
Translit: Waith yureekumoohum ithi iltaqaytum fee aAAyunikum qaleelan wayuqallilukum fee aAAyunihim liyaqdiya Allahu amran kana mafAAoolan waila Allahi turjaAAu alomooru
Segments
0 waith | Waith
1 yureekumoohum | yureekumoohum
2 ithi | إِذِْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles | ithi
3 iltaqaytum | iltaqaytum
4 fee | fee
5 aAAyunikum | a`yunikum
6 qaleelan | qaleelan
7 wayuqallilukum | wayuqallilukum
8 fee | fee
9 aAAyunihim | a`yunihim
10 liyaqdiya | liyaqdiya
11 Allahu | Allahu
12 amran | amran
13 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
14 mafAAoolan | maf`oolan
15 waila | waila
16 Allahi | Allahi
17 turjaAAu | turja`u
18 alomooru | alomooru
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 48 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:Even before this, these people had striven to stir up mischief and turn by turn they practiced all sorts of devices to make you unsuccessful, until the Truth prevailed and Allahs design was fulfilled, though they were averse to it.
Translit: Laqadi ibtaghawoo alfitnata min qablu waqallaboo laka alomoora hatta jaa alhaqqu wathahara amru Allahi wahum karihoona
Segments
0 Laqadi | Laqadi
1 ibtaghawoo | ibtaghawoo
2 alfitnata | alfitnata
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
4 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles | qablu
5 waqallaboo | waqallaboo
6 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles | laka
7 alomoora | alomoora
8 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles | hatta
9 jaa | jaa
10 alhaqqu | alhaqqu
11 wathahara | wathahara
12 amru | amru
13 Allahi | Allahi
14 wahum | wahum
15 karihoona | karihoona
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Believers permitted to fight | | → Next Ruku|
Translation:These are the people who, if We give them power in the land, will establish Salat, pay the Zakat dues, enjoin what is right and forbid what is evil, and the final decision of all affairs is in the hand of Allah.
Translit: Allatheena in makkannahum fee alardi aqamoo alssalata waatawoo alzzakata waamaroo bialmaAAroofi wanahaw AAani almunkari walillahi AAaqibatu alomoori
Segments
0 Allatheena | Allatheena
1 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles | in
2 makkannahum | makkannahum
3 fee | fee
4 alardi | alardi
5 aqamoo | aqamoo
6 alssalata | alssalata
7 waatawoo | waatawoo
8 alzzakata | alzzakata
9 waamaroo | waamaroo
10 bialmaAAroofi | bialma`roofi
11 wanahaw | wanahaw
12 AAani | `ani
13 almunkari | almunkari
14 walillahi | walillahi
15 AAaqibatu | `aqibatu
16 alomoori | alomoori
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 76 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Polytheism will be uprooted | | → Next Ruku|
Translation:He knows whatever is open before them as well as that which is hidden from them, and all matters are resented before Him.
Translit: YaAAlamu ma bayna aydeehim wama khalfahum waila Allahi turjaAAu alomooru
Segments
0 YaAAlamu | Ya`lamu
1 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
2 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles | bayna
3 aydeehim | aydeehim
4 wama | wama
5 khalfahum | khalfahum
6 waila | waila
7 Allahi | Allahi
8 turjaAAu | turja`u
9 alomooru | alomooru
| | Luqman | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Luqmans Advice to his son | | → Next Ruku|
Translation:O my son. establish the Salat, enjoin good, forbid evil and bear with fortitude every affliction that befalls you. These are the things which have been strictly enjoined.
Translit: Ya bunayya aqimi alssalata wamur bialmaAAroofi wainha AAani almunkari waisbir AAala ma asabaka inna thalika min AAazmi alomoori
Segments
0 Ya | Ya
1 bunayya | bunayya
2 aqimi | aqimi
3 alssalata | alssalata
4 wamur | wamur
5 bialmaAAroofi | bialma`roofi
6 wainha | wainha
7 AAani | `ani
8 almunkari | almunkari
9 waisbir | waisbir
10 AAala | `ala
11 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
12 asabaka | asabaka
13 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
14 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | thalika
15 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
16 AAazmi | `azmi
17 alomoori | alomoori
| | Luqman | Pre Ayat ← 22 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Greatness of Divine Power | | → Next Ruku|
Translation:Whoever surrenders himself to Allah, and is a doer of good, he has indeed taken hold of a reliable support and the ultimate disposal of all affairs is in the hand of Allah.
Translit: Waman yuslim wajhahu ila Allahi wahuwa muhsinun faqadi istamsaka bialAAurwati alwuthqa waila Allahi AAaqibatu alomoori
Segments
0 waman | Waman
1 yuslim | yuslim
2 wajhahu | wajhahu
3 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles | ila
4 Allahi | Allahi
5 wahuwa | wahuwa
6 muhsinun | muhsinun
7 faqadi | faqadi
8 istamsaka | istamsaka
9 bialAAurwati | bial`urwati
10 alwuthqa | alwuthqa
11 waila | waila
12 Allahi | Allahi
13 AAaqibatu | `aqibatu
14 alomoori | alomoori
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Divine Favors | | → Next Ruku|
Translation:Now (O Prophet,) if these people treat you as a liar, (it is not a new thing, as) many Messengers before you also have been treated as liars. And all affairs shall ultimately be presented before Allah.
Translit: Wain yukaththibooka faqad kuththibat rusulun min qablika waila Allahi turjaAAu alomooru
Segments
0 wain | Wain
1 yukaththibooka | yukaththibooka
2 faqad | faqad
3 kuththibat | kuththibat
4 rusulun | rusulun
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
6 qablika | قَبْلِكَ | before you (masc., sing) Combined Particles | qablika
7 waila | waila
8 Allahi | Allahi
9 turjaAAu | turja`u
10 alomooru | alomooru
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Believers should be Patient | | → Next Ruku|
Translation:However, the one who practices patience and is forgiving. these indeed are works of great courage and resolution.
Translit: Walaman sabara waghafara inna thalika lamin AAazmi alomoori
Segments
0 walaman | Walaman
1 sabara | sabara
2 waghafara | waghafara
3 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
4 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | thalika
5 lamin | لَمٍْ | not | particle | Combined Particles | lamin
6 AAazmi | `azmi
7 alomoori | alomoori
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Revelations guides aright | | → Next Ruku|
Translation:the Way of God, to Whom belongs everything in the heavens and the earth. Beware! All affairs tend to Allah alone!
Translit: Sirati Allahi allathee lahu ma fee alssamawati wama fee alardi ala ila Allahi taseeru alomooru
Segments
0 Sirati | Sirati
1 Allahi | Allahi
2 allathee | allathee
3 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
4 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
5 fee | fee
6 alssamawati | alssamawati
7 wama | wama
8 fee | fee
9 alardi | alardi
10 ala | أَلَا | verily, truly, indeed, oh yes | intensifying interjections | Combined Particles | ala
11 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles | ila
12 Allahi | Allahi
13 taseeru | taseeru
14 alomooru | alomooru
| | At-Toor | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Success of the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:and the inhabited House,
Translit: Waalbayti almaAAmoori
Segments
0 waalbayti | Waalbayti
1 almaAAmoori | alma`moori
| | At-Toor | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Success of the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:It will be on a Day when the heaven shall reel and shake violently,
Translit: Yawma tamooru alssamao mawran
Segments
0 Yawma | Yawma
1 tamooru | tamooru
2 alssamao | alssamao
3 mawran | mawran
| | Al-Hadid | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Establishment of Gods Kingdom | | → Next Ruku|
Translation:To Him belongs the Kingdom of the heavens and the earth, and all matters are referred to Him for decision
Translit: Lahu mulku alssamawati waalardi waila Allahi turjaAAu alomooru
Segments
0 Lahu | Lahu
1 mulku | mulku
2 alssamawati | alssamawati
3 waalardi | waalardi
4 waila | waila
5 Allahi | Allahi
6 turjaAAu | turja`u
7 alomooru | alomooru
| | Al-Mulk | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Disbelievers Doom | | → Next Ruku|
Translation:Do you feel secure that He Who is in the heaven would not cause you to sink underground, and the earth may start rocking suddenly?
Translit: Aamintum man fee alssamai an yakhsifa bikumu alarda faitha hiya tamooru
Segments
0 Aamintum | Aamintum
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
2 fee | fee
3 alssamai | alssamai
4 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
5 yakhsifa | yakhsifa
6 bikumu | bikumu
7 alarda | alarda
8 faitha | faitha
9 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun | hiya
10 tamooru | tamooru
| | Al-Falaq | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Dawn | | → Next Ruku|
Translation:And from the evil of the darkness of night when it overspreads.
Translit: Wa min sharri ghaasiqin ithaa waqaba
Segments
0 wa | Wa
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
2 sharri | sharri
3 ghaasiqin | ghaasiqin
4 ithaa | إِذَاَ | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles | ithaa
5 waqaba | waqaba