Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
mutaAA [3]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 93 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Murderer of a Muslim | | → Next Ruku|
Translation:As regards the one who kills a Believer willfully, his recompense is Hell, wherein he shall live for ever. He has incurred Allahs wrath and His curse is on him, and Allah has prepared a woeful torment for him.
Translit: Waman yaqtul muminan mutaAAammidan fajazaohu jahannamu khalidan feeha waghadiba Allahu AAalayhi walaAAanahu waaAAadda lahu AAathaban AAatheeman
Segments
0 waman
1 yaqtul | يَقْتُلْ | Active Subjunctive | Form Regular
2 muminan
3 mutaAAammidan
4 fajazaohu
5 jahannamu | جَهَنَّمُ | nominative | hell Religious Terms
6 khalidan
7 feeha | فِيهَا | | | |
8 waghadiba
9 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
10 AAalayhi | عَلَيْهِۧ | | | |
11 walaAAanahu
12 waaAAadda
13 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | | | |
14 AAathaban | عَذَابًا | masc. | Particles | عَذَابًا | common accusative | torment, pain, suffering, agony, torture, punishment, chastisement, castigation Religious Terms
15 AAatheeman | عَظِيمًا | masc. | Particles | عَظِيمًا | masc. | Particles
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 95 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Inviolability of the Kabah | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, do not kill game while you are in the state of ihram. And, whoever of you kills an animal intentionally, he small have to make an offering of a head of cattle equivalent to it, which will be decided by two just men from among you. This offering shall have to be sent to the Ka`bah or, failing this, he shall have to feed indigent people by way of expiation or compensate for it by equivalent fasting, so that he may taste the evil consequence of what he did. Allah has forgiven what has gone before, but if anyone repeats the same, Allah will inflict retribution on him: Allah is All-Mighty and All-Powerful to inflict retribution.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo la taqtuloo alssayda waantum hurumun waman qatalahu minkum mutaAAammidan fajazaon mithlu ma qatala mina alnnaAAami yahkumu bihi thawa AAadlin minkum hadyan baligha alkaAAbati aw kaffaratun taAAamu masakeena aw AAadlu thalika siyaman liyathooqa wabala amrihi AAafa Allahu AAamma salafa waman AAada fayantaqimu Allahu minhu waAllahu AAazeezun thoo intiqamin
Segments
0 Ya
1 ayyuha | أَيُّهَا | | | |
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
3 amanoo
4 la | لَ | | لَا | no, not Conjunction Particles
5 taqtuloo | تَقْتُلُوا | Active Subjunctive | Form Regular | تَقْتُلُوا | Active Subjunctive | Form Regular
6 alssayda| وَأَنْتُمْ | | | | and | conj. | | you | Subject Pronoun
7 waantum
8 hurumun
9 waman | وَمَن | who? which one? |interr. pron.| the one who | relative pron. | | Interrrogative Pronoun
10 qatalahu
11 minkum | مِنْكُمْ | | | |
12 mutaAAammidan
13 fajazaon
14 mithlu
15 ma | مَا | ma Perfect Particles
16 qatala | قَتَلَ | combat | Active Past | Form Regular | قَاتَلَ | Active Past | Form III | قَتَلَا | combat | Active Past | Form Regular | قَاتَلَا | Active Past | Form IIIقَتَلَ | Verbal Noun | Pattern 8
17 mina | مِنَ | from Separable Preposition Particles
18 alnnaAAami
19 yahkumu
20 bihi | بِهِۧ | | | |
21 thawa
22 AAadlin | عَدلٍ | masc. | Particles
23 minkum | مِنْكُمْ | | | |
24 hadyan
25 baligha
26 alkaAAbati
27 aw
28 kaffaratunكَفَّارَةٌ | Verbal Noun | Pattern 15كَفَّارَتٌ | Verbal Noun | Pattern 15
29 taAAamu | تَعَمُ | Active Present | Form Regular Assimilated w | تَعَمُ | Active Present | Form Regular Assimilated w
30 masakeena
31 aw
32 AAadlu | عَدلُ | masc. | Particles
33 thalika | ذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
34 siyaman
35 liyathooqa
36 wabala | وَبَلَىٰ | but Interjection Particles
37 amrihi
38 AAafa
39 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
40 AAamma | عَمَّ | why Pronoun with Relative Pronoun Particles
41 salafa
42 waman | وَمَن | who? which one? |interr. pron.| the one who | relative pron. | | Interrrogative Pronoun
43 AAadaعَدَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wعَدَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
44 fayantaqimu
45 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
46 minhu | مِنْهُ ۥ | | | |
47 waAllahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
48 AAazeezun | عَزِيزٌ | masc. | Particles
49 thoo | ذُو |
50 intiqamin
| | Ar-Raad | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Fall and Rise of Nations | | → Next Ruku|
Translation:He has perfect knowledge both of the visible and the invisible. He is the Great and the Supreme Being.
Translit: AAalimu alghaybi waalshshahadati alkabeeru almutaAAali
Segments
0 AAalimu | عَالِمُ | Active Participle | Form Regularعَالِمُ | Verbal Noun | Pattern 9 | عَالِمُ | Active Participle | Form Regularعَالِمُ | Verbal Noun | Pattern 9
1 alghaybi | ٱلْغَيْبِ | and | genitive | ghayb Religious Terms
2 waalshshahadati
3 alkabeeru | ٱلْكَبِيرُ | masc. | Particles
4 almutaAAali
| | At-Takwir | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Folding Up | | → Next Ruku|
Translation:there he is obeyed and held as trustworthy.
Translit: MutaAAin thamma ameenin
Segments
0 MutaAAin
1 thamma | ثَمَّ |
2 ameenin