Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
mulk [42]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 102 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Their enmity to the Prophet | | → Next Ruku|
Translation:(Instead of this,) they began to follow that (magic) to which the devils falsely attributed (the greatness of) the kingdom of Solomon. In fact Solomon .was never involved in any practice of disbelief, but the satans, who taught magic to the people were themselves guilty of disbelief. They were after that thing which was sent to Harut and Marut, the two angels at Babylon. Whenever these two angels taught black art to anyone, they would always give a clear warning beforehand, saying, "We are merely a trial for you; so you should not commit blasphemy. But in spite of this warning, those people used to learn from the angels the art which caused division between husband and wife. Although it was obvious that they could not do any harm to anyone by means of this magic without Allahs permission, yet they learnt that art which could not be profitable even for them but was actually harmful. Moreo
Translit: WaittabaAAoo ma tatloo alshshayateenu AAala mulki sulaymana wama kafara sulaymanu walakinna alshshayateena kafaroo yuAAallimoona alnnasa alssihra wama onzila AAala almalakayni bibabila haroota wamaroota wama yuAAallimani min ahadin hatta yaqoola innama nahnu fitnatun fala takfur fayataAAallamoona minhuma ma yufarriqoona bihi bayna almari wazawjihi wama hum bidarreena bihi min ahadin illa biithni Allahi wayataAAallamoona ma yadurruhum wala yanfaAAuhum walaqad AAalimoo lamani ishtarahu ma lahu fee
Segments
0 waittabaAAoo | Waittaba`oo
1 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
2 tatloo | tatloo
3 alshshayateenu | alshshayateenu
4 AAala | `ala
5 mulki | mulki
6 sulaymana | sulaymana
7 wama | wama
8 kafara | kafara
9 sulaymanu | sulaymanu
10 walakinna | walakinna
11 alshshayateena | alshshayateena
12 kafaroo | kafaroo
13 yuAAallimoona | yu`allimoona
14 alnnasa | alnnasa
15 alssihra | alssihra
16 wama | wama
17 onzila | onzila
18 AAala | `ala
19 almalakayni | almalakayni
20 bibabila | bibabila
21 haroota | haroota
22 wamaroota | wamaroota
23 wama | wama
24 yuAAallimani | yu`allimani
25 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
26 ahadin | ahadin
27 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles | hatta
28 yaqoola | yaqoola
29 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles | innama
30 nahnu | نَحْنُ | | | | we Subject Pronoun | nahnu
31 fitnatun | fitnatun
32 fala | fala
33 takfur | takfur
34 fayataAAallamoona | fayata`allamoona
35 minhuma | مِنْهُمَ | from them Combined Particles | minhuma
36 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
37 yufarriqoona | yufarriqoona
38 bihi | bihi
39 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles | bayna
40 almari | almari
41 wazawjihi | wazawjihi
42 wama | wama
43 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun | hum
44 bidarreena | bidarreena
45 bihi | bihi
46 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
47 ahadin | ahadin
48 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
49 biithni | biithni
50 Allahi | Allahi
51 wayataAAallamoona | wayata`allamoona
52 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
53 yadurruhum | yadurruhum
54 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
55 yanfaAAuhum | yanfa`uhum
56 walaqad | walaqad
57 AAalimoo | `alimoo
58 lamani | lamani
59 ishtarahu | ishtarahu
60 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
61 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
62 fee | fee
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 107 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Previous scriptures are abrogated | | → Next Ruku|
Translation:Do you not know that the sovereignty of the heavens and the earth belongs to Allah alone and that you have neither any protector nor helper beside Him?
Translit: Alam taAAlam anna Allaha lahu mulku alssamawati waalardi wama lakum min dooni Allahi min waliyyin wala naseerin
Segments
0 Alam | Alam
1 taAAlam | ta`lam
2 anna | anna
3 Allaha | Allaha
4 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
5 mulku | mulku
6 alssamawati | alssamawati
7 waalardi | waalardi
8 wama | wama
9 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakum
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
11 dooni | dooni
12 Allahi | Allahi
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
14 waliyyin | waliyyin
15 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
16 naseerin | naseerin
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 247 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 32. Fighting in the Cause of Truth | | → Next Ruku|
Translation:Their Prophet said to them, "Allah has appointed Saul to be king over you." Hearing this, they replied, "How has he been entitled to become king over us? We have a better right to kingship than he, for he does not even possess enough riches." The Prophet replied, "Allah has preferred him to you and blessed him with abundant powers of mind and body. And Allah has the power to give His kingdom to whomever He wills: Allah is All-Embracing, All-Knowing."
Translit: Waqala lahum nabiyyuhum inna Allaha qad baAAatha lakum taloota malikan qaloo anna yakoonu lahu almulku AAalayna wanahnu ahaqqu bialmulki minhu walam yuta saAAatan mina almali qala inna Allaha istafahu AAalaykum wazadahu bastatan fee alAAilmi waaljismi waAllahu yutee mulkahu man yashao waAllahu wasiAAun AAaleemun
Segments
0 waqala | Waqala
1 lahum | لَهُم | for them Combined Particles | lahum
2 nabiyyuhum | nabiyyuhum
3 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
4 Allaha | Allaha
5 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles | qad
6 baAAatha | ba`atha
7 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakum
8 taloota | taloota
9 malikan | malikan
10 qaloo | qaloo
11 anna | anna
12 yakoonu | yakoonu
13 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
14 almulku | almulku
15 AAalayna | `alayna
16 wanahnu | wanahnu
17 ahaqqu | ahaqqu
18 bialmulki | bialmulki
19 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles | minhu
20 walam | walam
21 yuta | yuta
22 saAAatan | sa`atan
23 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
24 almali | almali
25 qala | qala
26 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
27 Allaha | Allaha
28 istafahu | istafahu
29 AAalaykum | `alaykum
30 wazadahu | wazadahu
31 bastatan | bastatan
32 fee | fee
33 alAAilmi | al`ilmi
34 waaljismi | waaljismi
35 waAllahu | waAllahu
36 yutee | yutee
37 mulkahu | mulkahu
38 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
39 yashao | yashao
40 waAllahu | waAllahu
41 wasiAAun | wasi`un
42 AAaleemun | `aleemun
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 248 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 32. Fighting in the Cause of Truth | | → Next Ruku|
Translation:Their Prophet further informed them, "The sign of his appointment as king from Allah is that during his reign you will get back the Ark, wherein are the means of your peace of mind from your Lord, and which contains the sacred relics of the family of Moses and Aaron, and which is being borne at this time by the angels. Herein is a great Sign for you, if you are true believers."
Translit: Waqala lahum nabiyyuhum inna ayata mulkihi an yatiyakumu alttabootu feehi sakeenatun min rabbikum wabaqiyyatun mimma taraka alu moosa waalu haroona tahmiluhu almalaikatu inna fee thalika laayatan lakum in kuntum mumineena
Segments
0 waqala | Waqala
1 lahum | لَهُم | for them Combined Particles | lahum
2 nabiyyuhum | nabiyyuhum
3 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
4 ayata | ayata
5 mulkihi | mulkihi
6 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
7 yatiyakumu | yatiyakumu
8 alttabootu | alttabootu
9 feehi | feehi
10 sakeenatun | sakeenatun
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
12 rabbikum | rabbikum
13 wabaqiyyatun | wabaqiyyatun
14 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles | mimma
15 taraka | taraka
16 alu | alu
17 moosa | moosa
18 waalu | waalu
19 haroona | haroona
20 tahmiluhu | tahmiluhu
21 almalaikatu | almalaikatu
22 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
23 fee | fee
24 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | thalika
25 laayatan | laayatan
26 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakum
27 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles | in
28 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfect | kuntum
29 mumineena | mumineena
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 251 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 33. Fighting in the Cause of Truth | | → Next Ruku|
Translation:Consequently, by Allahs grace, they routed the unbelievers, and David killed Goliath; and Allah gave him kingship and wisdom and taught him whatever other things He willed. And if Allah had not been repelling one set of people by means of another, the earth would have been filled with chaos. But Allah is bountiful to the world (and so repels chaos in this way).
Translit: Fahazamoohum biithni Allahi waqatala dawoodu jaloota waatahu Allahu almulka waalhikmata waAAallamahu mimma yashao walawla dafAAu Allahi alnnasa baAAdahum bibaAAdin lafasadati alardu walakinna Allaha thoo fadlin AAala alAAalameena
Segments
0 Fahazamoohum | Fahazamoohum
1 biithni | biithni
2 Allahi | Allahi
3 waqatala | waqatala
4 dawoodu | dawoodu
5 jaloota | jaloota
6 waatahu | waatahu
7 Allahu | Allahu
8 almulka | almulka
9 waalhikmata | waalhikmata
10 waAAallamahu | wa`allamahu
11 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles | mimma
12 yashao | yashao
13 walawla | walawla
14 dafAAu | daf`u
15 Allahi | Allahi
16 alnnasa | alnnasa
17 baAAdahum | ba`dahum
18 bibaAAdin | biba`din
19 lafasadati | lafasadati
20 alardu | alardu
21 walakinna | walakinna
22 Allaha | Allaha
23 thoo | ذُو | thoo Combined Particles | thoo
24 fadlin | fadlin
25 AAala | `ala
26 alAAalameena | al`alameena
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 258 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 35. Dead Nations Revival | | → Next Ruku|
Translation:Have you not considered the case of the person who had an argument with Abraham290 as to `Whom Abraham acknowledged as his Lord? The dispute arose because Allah had given him the kingship, (which had made him arrogant). When Abraham said, "My Lord is He Who gives life and causes death," he answered, "I give life and cause death." Then Abraham said, "Well, Allah brings the sun from the east: just bring it from the west." At this the disbeliever was confounded: (yet he did not believe), for Allah does not show guidance to unjust people.
Translit: Alam tara ila allathee hajja ibraheema fee rabbihi an atahu Allahu almulka ith qala ibraheemu rabbiya allathee yuhyee wayumeetu qala ana ohyee waomeetu qala ibraheemu fainna Allaha yatee bialshshamsi mina almashriqi fati biha mina almaghribi fabuhita allathee kafara waAllahu la yahdee alqawma alththalimeena
Segments
0 Alam | Alam
1 tara | tara
2 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles | ila
3 allathee | allathee
4 hajja | hajja
5 ibraheema | ibraheema
6 fee | fee
7 rabbihi | rabbihi
8 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
9 atahu | atahu
10 Allahu | Allahu
11 almulka | almulka
12 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles | ith
13 qala | qala
14 ibraheemu | ibraheemu
15 rabbiya | rabbiya
16 allathee | allathee
17 yuhyee | yuhyee
18 wayumeetu | wayumeetu
19 qala | qala
20 ana | أَنَْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | ana
21 ohyee | ohyee
22 waomeetu | waomeetu
23 qala | qala
24 ibraheemu | ibraheemu
25 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles | fainna
26 Allaha | Allaha
27 yatee | yatee
28 bialshshamsi | bialshshamsi
29 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
30 almashriqi | almashriqi
31 fati | fati
32 biha | biha
33 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
34 almaghribi | almaghribi
35 fabuhita | fabuhita
36 allathee | allathee
37 kafara | kafara
38 waAllahu | waAllahu
39 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
40 yahdee | yahdee
41 alqawma | alqawma
42 alththalimeena | alththalimeena
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Kingdom is granted to another people | | → Next Ruku|
Translation:Say, "O Allah, Sovereign of the Kingdom, Thou bestowest kingdom on whomever Thou wilt and Thou takest it away from whomever Thou wilt. Thou exaltest whomever Thou wilt and Thou abasest whomever Thou wilt. All that is good is in Thy power: indeed Thou hast full power over all things.
Translit: Quli allahumma malika almulki tutee almulka man tashao watanziAAu almulka mimman tashao watuAAizzu man tashao watuthillu man tashao biyadika alkhayru innaka AAala kulli shayin qadeerun
Segments
0 Quli | Quli
1 allahumma | allahumma
2 malika | malika
3 almulki | almulki
4 tutee | tutee
5 almulka | almulka
6 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
7 tashao | tashao
8 watanziAAu | watanzi`u
9 almulka | almulka
10 mimman | مِمَّنْ | from whom |interro. pron.| Combined Particles | mimman
11 tashao | tashao
12 watuAAizzu | watu`izzu
13 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
14 tashao | tashao
15 watuthillu | watuthillu
16 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
17 tashao | tashao
18 biyadika | biyadika
19 alkhayru | alkhayru
20 innaka | إِنَّكَ | verily you (masc., sing) Combined Particles | innaka
21 AAala | `ala
22 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles | kulli
23 shayin | shayin
24 qadeerun | qadeerun
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 189 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 19. Carpings of People of the Book | | → Next Ruku|
Translation:for to Allah belong the earth and the heavens and He has power over each and everything.
Translit: Walillahi mulku alssamawati waalardi waAllahu AAala kulli shayin qadeerun
Segments
0 walillahi | Walillahi
1 mulku | mulku
2 alssamawati | alssamawati
3 waalardi | waalardi
4 waAllahu | waAllahu
5 AAala | `ala
6 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles | kulli
7 shayin | shayin
8 qadeerun | qadeerun
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Kingdom granted to Abraham Descendants | | → Next Ruku|
Translation:Have they any share in the Kingdom? If they had any, they would never have given even a farthing to anyone.
Translit: Am lahum naseebun mina almulki faithan la yutoona alnnasa naqeeran
Segments
0 Am | Am
1 lahum | لَهُم | for them Combined Particles | lahum
2 naseebun | naseebun
3 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
4 almulki | almulki
5 faithan | faithan
6 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
7 yutoona | yutoona
8 alnnasa | alnnasa
9 naqeeran | naqeeran
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 54 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Kingdom granted to Abraham Descendants | | → Next Ruku|
Translation:Or, are they jealous of others, because Allah has blessed them with His bounty? If so, let them know that We did bestow the Book and the Wisdom upon the descendants of Abraham and blessed them with the great kingdom.
Translit: Am yahsudoona alnnasa AAala ma atahumu Allahu min fadlihi faqad atayna ala ibraheema alkitaba waalhikmata waataynahum mulkan AAatheeman
Segments
0 Am | Am
1 yahsudoona | yahsudoona
2 alnnasa | alnnasa
3 AAala | `ala
4 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
5 atahumu | atahumu
6 Allahu | Allahu
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
8 fadlihi | fadlihi
9 faqad | faqad
10 atayna | atayna
11 ala | أَلَا | verily, truly, indeed, oh yes | intensifying interjections | Combined Particles | ala
12 ibraheema | ibraheema
13 alkitaba | alkitaba
14 waalhikmata | waalhikmata
15 waataynahum | waataynahum
16 mulkan | mulkan
17 AAatheeman | `atheeman
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Christian Violation of the Covenant | | → Next Ruku|
Translation:Indeed they committed blasphemy, who said, "The Messiah, son of Mary, is verily God."O Muhammad, say to them, "If Allah chose to destroy the Messiah, Marys son, and his mother, and all the dwellers of the earth, who has the power to prevent Him from this? For, to Allah belongs the Kingdom of the earth and the heavens and all that is between them: He creates whatever He wills and has power over everything."
Translit: Laqad kafara allatheena qaloo inna Allaha huwa almaseehu ibnu maryama qul faman yamliku mina Allahi shayan in arada an yuhlika almaseeha ibna maryama waommahu waman fee alardi jameeAAan walillahi mulku alssamawati waalardi wama baynahuma yakhluqu ma yashao waAllahu AAala kulli shayin qadeerun
Segments
0 Laqad | Laqad
1 kafara | kafara
2 allatheena | allatheena
3 qaloo | qaloo
4 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
5 Allaha | Allaha
6 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun | huwa
7 almaseehu | almaseehu
8 ibnu | ibnu
9 maryama | maryama
10 qul | qul
11 faman | faman
12 yamliku | yamliku
13 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
14 Allahi | Allahi
15 shayan | shayan
16 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles | in
17 arada | arada
18 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
19 yuhlika | yuhlika
20 almaseeha | almaseeha
21 ibna | ibna
22 maryama | maryama
23 waommahu | waommahu
24 waman | waman
25 fee | fee
26 alardi | alardi
27 jameeAAan | jamee`an
28 walillahi | walillahi
29 mulku | mulku
30 alssamawati | alssamawati
31 waalardi | waalardi
32 wama | wama
33 baynahuma | بَيْنَهُمَ | between them Combined Particles | baynahuma
34 yakhluqu | yakhluqu
35 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
36 yashao | yashao
37 waAllahu | waAllahu
38 AAala | `ala
39 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles | kulli
40 shayin | shayin
41 qadeerun | qadeerun
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Christian Violation of the Covenant | | → Next Ruku|
Translation:The Jews and the Christians say, "We are the sons of Allah and His beloved ones." Ask them, "Why then does He punish you for your sins? In fact, you are also human beings like the other human beings He has created. He forgives whomever He wills and punishes whomever He wills. To Allah belongs the Kingdom of the earth and the heavens, and all that is in it and all shall return to Him."
Translit: Waqalati alyahoodu waalnnasara nahnu abnao Allahi waahibbaohu qul falima yuAAaththibukum bithunoobikum bal antum basharun mimman khalaqa yaghfiru liman yashao wayuAAaththibu man yashao walillahi mulku alssamawati waalardi wama baynahuma wailayhi almaseeru
Segments
0 waqalati | Waqalati
1 alyahoodu | alyahoodu
2 waalnnasara | waalnnasara
3 nahnu | نَحْنُ | | | | we Subject Pronoun | nahnu
4 abnao | abnao
5 Allahi | Allahi
6 waahibbaohu | waahibbaohu
7 qul | qul
8 falima | falima
9 yuAAaththibukum | yu`aththibukum
10 bithunoobikum | bithunoobikum
11 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles | bal
12 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun | antum
13 basharun | basharun
14 mimman | مِمَّنْ | from whom |interro. pron.| Combined Particles | mimman
15 khalaqa | khalaqa
16 yaghfiru | yaghfiru
17 liman | liman
18 yashao | yashao
19 wayuAAaththibu | wayu`aththibu
20 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
21 yashao | yashao
22 walillahi | walillahi
23 mulku | mulku
24 alssamawati | alssamawati
25 waalardi | waalardi
26 wama | wama
27 baynahuma | بَيْنَهُمَ | between them Combined Particles | baynahuma
28 wailayhi | wailayhi
29 almaseeru | almaseeru
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 40 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Punishment of Offenders | | → Next Ruku|
Translation:Do you not know that Allah is the Sovereign of the Kingdom of the heavens and the earth? He may punish whom He wills and may pardon whom He wills; He has power over everything.
Translit: Alam taAAlam anna Allaha lahu mulku alssamawati waalardi yuAAaththibu man yashao wayaghfiru liman yashao waAllahu AAala kulli shayin qadeerun
Segments
0 Alam | Alam
1 taAAlam | ta`lam
2 anna | anna
3 Allaha | Allaha
4 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
5 mulku | mulku
6 alssamawati | alssamawati
7 waalardi | waalardi
8 yuAAaththibu | yu`aththibu
9 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
10 yashao | yashao
11 wayaghfiru | wayaghfiru
12 liman | liman
13 yashao | yashao
14 waAllahu | waAllahu
15 AAala | `ala
16 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles | kulli
17 shayin | shayin
18 qadeerun | qadeerun
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 120 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. False Doctrines introduced after Jesus | | → Next Ruku|
Translation:The Sovereignty of the heavens and the earth and whatever is therein belongs to Allah and He has power over everything.
Translit: Lillahi mulku alssamawati waalardi wama feehinna wahuwa AAala kulli shayin qadeerun
Segments
0 Lillahi | Lillahi
1 mulku | mulku
2 alssamawati | alssamawati
3 waalardi | waalardi
4 wama | wama
5 feehinna | feehinna
6 wahuwa | wahuwa
7 AAala | `ala
8 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles | kulli
9 shayin | shayin
10 qadeerun | qadeerun
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 73 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Abraham Argument for Divine Unity | | → Next Ruku|
Translation:It is He Who created the heavens and the earth in all truth, and there shall be Resurrection the day He says, "Be." His word is the very truth and on the Day, when the Trumpet is blown, His shall be the sole Sovereignty. He has full knowledge of the visible and the invisible4 and He is All-Wise, All-Knowing."
Translit: Wahuwa allathee khalaqa alssamawati waalarda bialhaqqi wayawma yaqoolu kun fayakoonu qawluhu alhaqqu walahu almulku yawma yunfakhu fee alssoori AAalimu alghaybi waalshshahadati wahuwa alhakeemu alkhabeeru
Segments
0 wahuwa | Wahuwa
1 allathee | allathee
2 khalaqa | khalaqa
3 alssamawati | alssamawati
4 waalarda | waalarda
5 bialhaqqi | bialhaqqi
6 wayawma | wayawma
7 yaqoolu | yaqoolu
8 kun | kun
9 fayakoonu | fayakoonu
10 qawluhu | qawluhu
11 alhaqqu | alhaqqu
12 walahu | walahu
13 almulku | almulku
14 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles | yawma
15 yunfakhu | yunfakhu
16 fee | fee
17 alssoori | alssoori
18 AAalimu | `alimu
19 alghaybi | alghaybi
20 waalshshahadati | waalshshahadati
21 wahuwa | wahuwa
22 alhakeemu | alhakeemu
23 alkhabeeru | alkhabeeru
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 158 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 20. Divine Favors on Israelites | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad, say, "O mankind, I am a Messenger to all of you from Allah to Whom belongs the kingdom of the heavens and tire earth. There is no deity but He. He bestows life and ordains death. So believe in Allah and His Messenger, the Ummi Prophet, who believes in Allah and His Commandments. Follow him: it is expected that you will be guided aright."
Translit: Qul ya ayyuha alnnasu innee rasoolu Allahi ilaykum jameeAAan allathee lahu mulku alssamawati waalardi la ilaha illa huwa yuhyee wayumeetu faaminoo biAllahi warasoolihi alnnabiyyi alommiyyi allathee yuminu biAllahi wakalimatihi waittabiAAoohu laAAallakum tahtadoona
Segments
0 Qul | Qul
1 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles | ya
2 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles | ayyuha
3 alnnasu | alnnasu
4 innee | innee
5 rasoolu | rasoolu
6 Allahi | Allahi
7 ilaykum | إِليْكُمْ | to you (masc. pl.) Combined Particles | ilaykum
8 jameeAAan | jamee`an
9 allathee | allathee
10 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
11 mulku | mulku
12 alssamawati | alssamawati
13 waalardi | waalardi
14 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
15 ilaha | ilaha
16 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
17 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun | huwa
18 yuhyee | yuhyee
19 wayumeetu | wayumeetu
20 faaminoo | faaminoo
21 biAllahi | biAllahi
22 warasoolihi | warasoolihi
23 alnnabiyyi | alnnabiyyi
24 alommiyyi | alommiyyi
25 allathee | allathee
26 yuminu | yuminu
27 biAllahi | biAllahi
28 wakalimatihi | wakalimatihi
29 waittabiAAoohu | waittabi`oohu
30 laAAallakum | la`allakum
31 tahtadoona | tahtadoona
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 116 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. The Faithful | | → Next Ruku|
Translation:And it is also the fact that the kingdom of the heavens and the earth belongs to Him: he ordains life and death: and you have neither any helper nor protector to rescue yourself from Him.
Translit: Inna Allaha lahu mulku alssamawati waalardi yuhyee wayumeetu wama lakum min dooni Allahi min waliyyin wala naseerin
Segments
0 Inna | Inna
1 Allaha | Allaha
2 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
3 mulku | mulku
4 alssamawati | alssamawati
5 waalardi | waalardi
6 yuhyee | yuhyee
7 wayumeetu | wayumeetu
8 wama | wama
9 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakum
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
11 dooni | dooni
12 Allahi | Allahi
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
14 waliyyin | waliyyin
15 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
16 naseerin | naseerin
| | Yusuf | Pre Ayat ← 101 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Israel goes to Egypt | | → Next Ruku|
Translation:Lord, Thou hast given me kingdom and taught me how to probe into problems. Creator of the earth and the heavens ! Thou art my Guardian in this world and the Hereafter: Let me die as a Muslim, and join me with the righteous in the end."
Translit: Rabbi qad ataytanee mina almulki waAAallamtanee min taweeli alahadeethi fatira alssamawati waalardi anta waliyyee fee alddunya waalakhirati tawaffanee musliman waalhiqnee bialssaliheena
Segments
0 Rabbi | Rabbi
1 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles | qad
2 ataytanee | ataytanee
3 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
4 almulki | almulki
5 waAAallamtanee | wa`allamtanee
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
7 taweeli | taweeli
8 alahadeethi | alahadeethi
9 fatira | fatira
10 alssamawati | alssamawati
11 waalardi | waalardi
12 anta | أَنْتَ | | | | you Subject Pronoun | anta
13 waliyyee | waliyyee
14 fee | fee
15 alddunya | alddunya
16 waalakhirati | waalakhirati
17 tawaffanee | tawaffanee
18 musliman | musliman
19 waalhiqnee | waalhiqnee
20 bialssaliheena | bialssaliheena
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 111 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Comparison with Moses | | → Next Ruku|
Translation:and say, Praise is for that Allah who has begotten no son nor has any partner in His Kingdom nor is helpless to need any supporter," And glorify Him in the most glorious way.
Translit: Waquli alhamdu lillahi allathee lam yattakhith waladan walam yakun lahu shareekun fee almulki walam yakun lahu waliyyun mina alththulli wakabbirhu takbeeran
Segments
0 waquli | Waquli
1 alhamdu | alhamdu
2 lillahi | lillahi
3 allathee | allathee
4 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles | lam
5 yattakhith | yattakhith
6 waladan | waladan
7 walam | walam
8 yakun | yakun
9 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
10 shareekun | shareekun
11 fee | fee
12 almulki | almulki
13 walam | walam
14 yakun | yakun
15 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
16 waliyyun | waliyyun
17 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
18 alththulli | alththulli
19 wakabbirhu | wakabbirhu
20 takbeeran | takbeeran
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 120 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Devils misleading | | → Next Ruku|
Translation:But Satan seduced him, saying "O Adam, should I show you the tree which gives eternal life and everlasting kingdom?"
Translit: Fawaswasa ilayhi alshshaytanu qala ya adamu hal adulluka AAala shajarati alkhuldi wamulkin la yabla
Segments
0 Fawaswasa | Fawaswasa
1 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles | ilayhi
2 alshshaytanu | alshshaytanu
3 qala | qala
4 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles | ya
5 adamu | adamu
6 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles | hal
7 adulluka | adulluka
8 AAala | `ala
9 shajarati | shajarati
10 alkhuldi | alkhuldi
11 wamulkin | wamulkin
12 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
13 yabla | yabla
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 56 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Opposition to the Prophet | | → Next Ruku|
Translation:On that Day Allah will reign supreme, and He will judge between them; then those who will have believed and done righteous works, will go to the Gardens of Bliss,
Translit: Almulku yawmaithin lillahi yahkumu baynahum faallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati fee jannati alnnaAAeemi
Segments
0 Almulku | Almulku
1 yawmaithin | yawmaithin
2 lillahi | lillahi
3 yahkumu | yahkumu
4 baynahum | بَيْنَهُم | between them Combined Particles | baynahum
5 faallatheena | faallatheena
6 amanoo | amanoo
7 waAAamiloo | wa`amiloo
8 alssalihati | alssalihati
9 fee | fee
10 jannati | jannati
11 alnnaAAeemi | alnna`eemi
| | An-Noor | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Manifestation of Divine Power | | → Next Ruku|
Translation:The kingdom of the heavens and the earth belongs to Allah alone, and all shall have to return to Him.
Translit: Walillahi mulku alssamawati waalardi waila Allahi almaseeru
Segments
0 walillahi | Walillahi
1 mulku | mulku
2 alssamawati | alssamawati
3 waalardi | waalardi
4 waila | waila
5 Allahi | Allahi
6 almaseeru | almaseeru
| | Al-Furqan | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. A Warner for all Nations | | → Next Ruku|
Translation:He to Whom belongs the Sovereignty of the heavens and the earth: Who has begotten no son. Who has no partner in His Sovereignty. Who created each and every thing and then ordained its destiny.
Translit: Allathee lahu mulku alssamawati waalardi walam yattakhith waladan walam yakun lahu shareekun fee almulki wakhalaqa kulla shayin faqaddarahu taqdeeran
Segments
0 Allathee | Allathee
1 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
2 mulku | mulku
3 alssamawati | alssamawati
4 waalardi | waalardi
5 walam | walam
6 yattakhith | yattakhith
7 waladan | waladan
8 walam | walam
9 yakun | yakun
10 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
11 shareekun | shareekun
12 fee | fee
13 almulki | almulki
14 wakhalaqa | wakhalaqa
15 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles | kulla
16 shayin | shayin
17 faqaddarahu | faqaddarahu
18 taqdeeran | taqdeeran
| | Al-Furqan | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Day of Discrimination | | → Next Ruku|
Translation:The real Kingdom on that Day will belong only to the Merciful, and it will be a very hard Day for the disbelievers.
Translit: Almulku yawmaithin alhaqqu lilrrahmani wakana yawman AAala alkafireena AAaseeran
Segments
0 Almulku | Almulku
1 yawmaithin | yawmaithin
2 alhaqqu | alhaqqu
3 lilrrahmani | lilrrahmani
4 wakana كَانَا | were Kana Perfect | wakana
5 yawman | يَوْمًا | day; age, era, time Combined Particles | yawman
6 AAala | `ala
7 alkafireena | alkafireena
8 AAaseeran | `aseeran
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth will prevail | | → Next Ruku|
Translation:He causes the night to pass into the day and the day into the night and He has subjected the sun and the moon till an appointed time. The same Allah (Whose works are these) is your Lord: Sovereignty is His. Those whom you invoke instead of Him do not own even a blade of grass.
Translit: Yooliju allayla fee alnnahari wayooliju alnnahara fee allayli wasakhkhara alshshamsa waalqamara kullun yajree liajalin musamman thalikumu Allahu rabbukum lahu almulku waallatheena tadAAoona min doonihi ma yamlikoona min qitmeerin
Segments
0 Yooliju | Yooliju
1 allayla | allayla
2 fee | fee
3 alnnahari | alnnahari
4 wayooliju | wayooliju
5 alnnahara | alnnahara
6 fee | fee
7 allayli | allayli
8 wasakhkhara | wasakhkhara
9 alshshamsa | alshshamsa
10 waalqamara | waalqamara
11 kullun | كُلٌّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles | kullun
12 yajree | yajree
13 liajalin | liajalin
14 musamman | musamman
15 thalikumu | thalikumu
16 Allahu | Allahu
17 rabbukum | rabbukum
18 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
19 almulku | almulku
20 waallatheena | waallatheena
21 tadAAoona | tad`oona
22 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
23 doonihi | doonihi
24 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
25 yamlikoona | yamlikoona
26 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
27 qitmeerin | qitmeerin
| | Suad | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Enemys Discomfiture | | → Next Ruku|
Translation:Do they own the heavens and the earth and all that is between them? If so, let them climb up to the heights of the worldly means!
Translit: Am lahum mulku alssamawati waalardi wama baynahuma falyartaqoo fee alasbabi
Segments
0 Am | Am
1 lahum | لَهُم | for them Combined Particles | lahum
2 mulku | mulku
3 alssamawati | alssamawati
4 waalardi | waalardi
5 wama | wama
6 baynahuma | بَيْنَهُمَ | between them Combined Particles | baynahuma
7 falyartaqoo | falyartaqoo
8 fee | fee
9 alasbabi | alasbabi
| | Suad | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Davids Enemies | | → Next Ruku|
Translation:We had strengthened his kingdom, had given him wisdom and the ability to pronounce sound judgments.
Translit: Washadadna mulkahu waataynahu alhikmata wafasla alkhitabi
Segments
0 washadadna | Washadadna
1 mulkahu | mulkahu
2 waataynahu | waataynahu
3 alhikmata | alhikmata
4 wafasla | wafasla
5 alkhitabi | alkhitabi
| | Suad | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Solomon and his Enemies | | → Next Ruku|
Translation:and said, "My Lord, forgive me and grant me a kingdom as may belong to no one else after me. Indeed, Thou art the real Giver."
Translit: Qala rabbi ighfir lee wahab lee mulkan la yanbaghee liahadin min baAAdee innaka anta alwahhabu
Segments
0 Qala | Qala
1 rabbi | rabbi
2 ighfir | ighfir
3 lee | lee
4 wahab | wahab
5 lee | lee
6 mulkan | mulkan
7 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
8 yanbaghee | yanbaghee
9 liahadin | liahadin
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
11 baAAdee | ba`dee
12 innaka | إِنَّكَ | verily you (masc., sing) Combined Particles | innaka
13 anta | أَنْتَ | | | | you Subject Pronoun | anta
14 alwahhabu | alwahhabu
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Obedience to Allah | | → Next Ruku|
Translation:It is He Who created you from a single being, then from that being He created its mate, and it is He Who created for you eight heads of cattle, male and female. He shapes you in your mothers' wombs, giving you one form after the other, under three dark veils. This same Allah (Whose works are these) is your Lord Sovereignty is His. There is no god but He. Whence are you, then, being turned away?
Translit: Khalaqakum min nafsin wahidatin thumma jaAAala minha zawjaha waanzala lakum mina alanAAami thamaniyata azwajin yakhluqukum fee butooni ommahatikum khalqan min baAAdi khalqin fee thulumatin thalathin thalikumu Allahu rabbukum lahu almulku la ilaha illa huwa faanna tusrafoona
Segments
0 Khalaqakum | Khalaqakum
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
2 nafsin | nafsin
3 wahidatin | wahidatin
4 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles | thumma
5 jaAAala | ja`ala
6 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles | minha
7 zawjaha | zawjaha
8 waanzala | waanzala
9 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakum
10 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
11 alanAAami | alan`ami
Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

12 thamaniyata | Cardinal Number: thamaniyata | | eight | thamaniyata
13 azwajin | azwajin
14 yakhluqukum | yakhluqukum
15 fee | fee
16 butooni | butooni
17 ommahatikum | ommahatikum
18 khalqan | khalqan
19 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
20 baAAdi | ba`di
21 khalqin | khalqin
22 fee | fee
23 thulumatin | thulumatin
24 thalathin | thalathin
25 thalikumu | thalikumu
26 Allahu | Allahu
27 rabbukum | rabbukum
28 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
29 almulku | almulku
30 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
31 ilaha | ilaha
32 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
33 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun | huwa
34 faanna | faanna
35 tusrafoona | tusrafoona
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Punishment cannot be averted | | → Next Ruku|
Translation:Say, "Intercession is wholly in the power of Allah. His is the Kingdom of the heavens and the earth. Then, to Him you will be returned."
Translit: Qul lillahi alshshafaAAatu jameeAAan lahu mulku alssamawati waalardi thumma ilayhi turjaAAoona
Segments
0 Qul | Qul
1 lillahi | lillahi
2 alshshafaAAatu | alshshafa`atu
3 jameeAAan | jamee`an
4 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
5 mulku | mulku
6 alssamawati | alssamawati
7 waalardi | waalardi
8 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles | thumma
9 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles | ilayhi
10 turjaAAoona | turja`oona
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Failure of Opponents | | → Next Ruku|
Translation:the Day when all people shall be naked, and nothing of them will be hidden from Allah. (On that Day it will be asked:) "Whose is the Kingdom today?" (The whole universe will cry out:) Of Allah, the One, the Omnipotent
Translit: Yawma hum barizoona la yakhfa AAala Allahi minhum shayon limani almulku alyawma lillahi alwahidi alqahhari
Segments
0 Yawma | Yawma
1 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun | hum
2 barizoona | barizoona
3 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
4 yakhfa | yakhfa
5 AAala | `ala
6 Allahi | Allahi
7 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles | minhum
8 shayon | shayon
9 limani | limani
10 almulku | almulku
11 alyawma | alyawma
12 lillahi | lillahi
13 alwahidi | alwahidi
14 alqahhari | alqahhari
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. A Believer of Pharaohs People | | → Next Ruku|
Translation:O my people, today you possess the kingdom and are dominant in the land, but who will help us if we are visited by Allah's scourge? Pharaoh said, "I am telling you the same which I think is proper, and I am only guiding you to the way which is right."
Translit: Ya qawmi lakumu almulku alyawma thahireena fee alardi faman yansuruna min basi Allahi in jaana qala firAAawnu ma oreekum illa ma ara wama ahdeekum illa sabeela alrrashadi
Segments
0 Ya | Ya
1 qawmi | qawmi
2 lakumu | لَكُمُْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakumu
3 almulku | almulku
4 alyawma | alyawma
5 thahireena | thahireena
6 fee | fee
7 alardi | alardi
8 faman | faman
9 yansuruna | yansuruna
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
11 basi | basi
12 Allahi | Allahi
13 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles | in
14 jaana | jaana
15 qala | qala
16 firAAawnu | fir`awnu
17 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
18 oreekum | oreekum
19 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
20 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
21 ara | ara
22 wama | wama
23 ahdeekum | ahdeekum
24 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
25 sabeela | sabeela
26 alrrashadi | alrrashadi
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 49 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Revelations guides aright | | → Next Ruku|
Translation:To Allah belongs the Kingdom of the heavens and the earth. He creates whatever He wills: He gives daughters to whom He wills, and sons to whom He wills;
Translit: Lillahi mulku alssamawati waalardi yakhluqu ma yashao yahabu liman yashao inathan wayahabu liman yashao alththukoora
Segments
0 Lillahi | Lillahi
1 mulku | mulku
2 alssamawati | alssamawati
3 waalardi | waalardi
4 yakhluqu | yakhluqu
5 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
6 yashao | yashao
7 yahabu | yahabu
8 liman | liman
9 yashao | yashao
10 inathan | inathan
11 wayahabu | wayahabu
12 liman | liman
13 yashao | yashao
14 alththukoora | alththukoora
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 51 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Pharaohs Opposition to Moses | | → Next Ruku|
Translation:One day Pharaoh proclaimed among his people, "O my people: Is not the kingdom of Egypt mine? And are not these canals flowing beneath me? Can you not see
Translit: Wanada firAAawnu fee qawmihi qala ya qawmi alaysa lee mulku misra wahathihi alanharu tajree min tahtee afala tubsiroona
Segments
0 wanada | Wanada
1 firAAawnu | fir`awnu
2 fee | fee
3 qawmihi | qawmihi
4 qala | qala
5 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles | ya
6 qawmi | qawmi
7 alaysa | alaysa
8 lee | lee
9 mulku | mulku
10 misra | misra
11 wahathihi | wahathihi
12 alanharu | alanharu
13 tajree | tajree
14 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
15 tahtee | tahtee
16 afala | afala
17 tubsiroona | tubsiroona
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 85 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Two Parties | | → Next Ruku|
Translation:Highly blessed is He to Whom belongs the Kingdom of the heavens and the earth and of all that lies between them. He alone has the knowledge of the Hour of Resurrection, and to Him you shall all be returned.
Translit: Watabaraka allathee lahu mulku alssamawati waalardi wama baynahuma waAAindahu AAilmu alssaAAati wailayhi turjaAAoona
Segments
0 watabaraka | Watabaraka
1 allathee | allathee
2 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
3 mulku | mulku
4 alssamawati | alssamawati
5 waalardi | waalardi
6 wama | wama
7 baynahuma | بَيْنَهُمَ | between them Combined Particles | baynahuma
8 waAAindahu | wa`indahu
9 AAilmu | `ilmu
10 alssaAAati | alssa`ati
11 wailayhi | wailayhi
12 turjaAAoona | turja`oona
| | Al-Jathiya | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:To Allah belongs the Sovereignty of the heavens and the earth, and the Day the Hour of Resurrection arrives, the worshipers of falsehood on that Day shall be doomed to loss."
Translit: Walillahi mulku alssamawati waalardi wayawma taqoomu alssaAAatu yawmaithin yakhsaru almubtiloona
Segments
0 walillahi | Walillahi
1 mulku | mulku
2 alssamawati | alssamawati
3 waalardi | waalardi
4 wayawma | wayawma
5 taqoomu | taqoomu
6 alssaAAatu | alssa`atu
7 yawmaithin | yawmaithin
8 yakhsaru | yakhsaru
9 almubtiloona | almubtiloona
| | Al-Fath | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Defaulters | | → Next Ruku|
Translation:To Allah belongs the Kingdom of the heavens and the earth. He may pardon whomever He wills and punish whomever He wills, and He is All-Forgiving, All -Merciful.
Translit: Walillahi mulku alssamawati waalardi yaghfiru liman yashao wayuAAaththibu man yashao wakana Allahu ghafooran raheeman
Segments
0 walillahi | Walillahi
1 mulku | mulku
2 alssamawati | alssamawati
3 waalardi | waalardi
4 yaghfiru | yaghfiru
5 liman | liman
6 yashao | yashao
7 wayuAAaththibu | wayu`aththibu
8 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
9 yashao | yashao
10 wakana كَانَا | were Kana Perfect | wakana
11 Allahu | Allahu
12 ghafooran | ghafooran
13 raheeman | raheeman
| | Al-Hadid | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Establishment of Gods Kingdom | | → Next Ruku|
Translation:To Him belongs the Kingdom of the heavens and the earth: He alone grants life and causes death and has power over everything.
Translit: Lahu mulku alssamawati waalardi yuhyee wayumeetu wahuwa AAala kulli shayin qadeerun
Segments
0 Lahu | Lahu
1 mulku | mulku
2 alssamawati | alssamawati
3 waalardi | waalardi
4 yuhyee | yuhyee
5 wayumeetu | wayumeetu
6 wahuwa | wahuwa
7 AAala | `ala
8 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles | kulli
9 shayin | shayin
10 qadeerun | qadeerun
| | Al-Hadid | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Establishment of Gods Kingdom | | → Next Ruku|
Translation:To Him belongs the Kingdom of the heavens and the earth, and all matters are referred to Him for decision
Translit: Lahu mulku alssamawati waalardi waila Allahi turjaAAu alomooru
Segments
0 Lahu | Lahu
1 mulku | mulku
2 alssamawati | alssamawati
3 waalardi | waalardi
4 waila | waila
5 Allahi | Allahi
6 turjaAAu | turja`u
7 alomooru | alomooru
| | At-Taghabun | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Disbelievers Warned | | → Next Ruku|
Translation:Whatever is in the heavens and whatever is in the earth is glorifying Allah. His is the Sovereignty and His the Praise and He has power over all.
Translit: Yusabbihu lillahi ma fee alssamawati wama fee alardi lahu almulku walahu alhamdu wahuwa AAala kulli shayin qadeerun
Segments
0 Yusabbihu | Yusabbihu
1 lillahi | lillahi
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
3 fee | fee
4 alssamawati | alssamawati
5 wama | wama
6 fee | fee
7 alardi | alardi
8 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
9 almulku | almulku
10 walahu | walahu
11 alhamdu | alhamdu
12 wahuwa | wahuwa
13 AAala | `ala
14 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles | kulli
15 shayin | shayin
16 qadeerun | qadeerun
| | Al-Mulk | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Kingdom of God | | → Next Ruku|
Translation:Full of blessings is He in Whose hand is the Kingdom of the Universe, and He has power over everything.
Translit: Tabaraka allathee biyadihi almulku wahuwa AAala kulli shayin qadeerun
Segments
0 Tabaraka | Tabaraka
1 allathee | allathee
2 biyadihi | biyadihi
3 almulku | almulku
4 wahuwa | wahuwa
5 AAala | `ala
6 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles | kulli
7 shayin | shayin
8 qadeerun | qadeerun
| | Ad-Dehar | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Attainment of Perfection | | → Next Ruku|
Translation:In whatever direction you may look there, you would see only bliss and the splendor of a great kingdom.
Translit: Waitha raayta thamma raayta naAAeeman wamulkan kabeeran
Segments
0 waitha | Waitha
1 raayta | raayta
2 thamma | ثَمَّ | there, there is Combined Particles | thamma
3 raayta | raayta
4 naAAeeman | na`eeman
5 wamulkan | wamulkan
6 kabeeran | kabeeran
| | Al-Buruj | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Stars | | → Next Ruku|
Translation:Who is the Owner of the Kingdom of the heavens and the earth: and Allah is watching over everything.
Translit: Allathee lahu mulku alssamawati waalardi waAllahu AAala kulli shayin shaheedun
Segments
0 Allathee | Allathee
1 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
2 mulku | mulku
3 alssamawati | alssamawati
4 waalardi | waalardi
5 waAllahu | waAllahu
6 AAala | `ala
7 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles | kulli
8 shayin | shayin
9 shaheedun | shaheedun