Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | An-Noor | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Preventive Measures | | → Next Ruku|
Translation:Allah is the light of the heavens and the earth: His light (in the universe) may be likened (to the light of) a lamp in a niche: the lamp is in a glass shade: the glass shade is like a glittering star and lamp is lit with the olive oil of a blessed tree which is neither eastern nor western: its oil is (so fine) as if it were going to shine forth by itself though no fire touched it (as though all the means of increasing) light upon light (were provided ); Allah guides to His light whomever He wills. He cites parables to make the Message clear to the people; He has perfect knowledge of everything.
Translit: Allahu nooru alssamawati waalardi mathalu noorihi kamishkatin feeha misbahun almisbahu fee zujajatin alzzujajatu kaannaha kawkabun durriyyun yooqadu min shajaratin mubarakatin zaytoonatin la sharqiyyatin wala gharbiyyatin yakadu zaytuha yudeeo walaw lam tamsashu narun noorun AAala noorin yahdee Allahu linoorihi man yashao wayadribu Allahu alamthala lilnnasi waAllahu bikulli shayin AAaleemun
Segments
0 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
1 nooru | نُورُ | masc. | Particles
2 alssamawati
3 waalardi
4 mathalu | مَثَلُ | masc. | Particles
5 noorihi
6 kamishkatin
7 feeha | فِيهَا | | | |
8 misbahun
9 almisbahu
10 fee | فِي | | فِي | in Separable Preposition Particles
11 zujajatin | زُجَاجَةٍ | fem. | Particles | زُجَاجَتٍ | fem. | Particles
12 alzzujajatu
Notice: Undefined offset: 41 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 499
| ٱلْقُّدُّوسَةُ | and | quddoos | nominative | | Religious Terms
13 kaannaha | كَأَنَّهَا | | | |
14 kawkabun
15 durriyyun
16 yooqadu
17 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
18 shajaratin | شَجَرَةٍ | fem. | Particles | شَجَرَتٍ | fem. | Particles
19 mubarakatin
20 zaytoonatin | زَيْتُونَةٍ | fem. | Particles | زَيْتُونَتٍ | fem. | Particles
21 la | لَ | | لَا | no, not Conjunction Particles
22 sharqiyyatin
23 wala | وَلَ | | وَلَا | no, not Conjunction Particles
24 gharbiyyatin
25 yakadu
26 zaytuha
27 yudeeo
28 walaw | وَلَوْ | were SubPart Particles | وَلَوْ | law Conditional Particle Particles
29 lam | لَمْ | not Jussive Particlesلَمْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated wلَمْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated wلَمْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated wلَمْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
30 tamsashu
31 narun | نَارٌ | common nominative | fire, conflagration Religious Terms
32 noorun | نُورٌ | masc. | Particles
33 AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | on, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.] Separable Preposition Particlesعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
34 noorin | نُورٍ | masc. | Particles
35 yahdee
36 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
37 linoorihi
38 man | مَن | who? which one? |interr. pron.| the one who | relative pron. || Interrrogative Pronoun
39 yashao
40 wayadribu
41 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
42 alamthala
43 lilnnasi
44 waAllahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
45 bikulli | بِكُلِّ | masc. | Particles | بِكُلِّ | masc. | Particles
46 shayin | شَيْئٍ | masc. | Particles
47 AAaleemun | عَلِيمٌ | masc. | Particlesعَلِيمٌ | Verbal Noun | Pattern 13عَلِيمٌ | Verbal Noun | Pattern 13