Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
miqD [2]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | Ar-Raad | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Fall and Rise of Nations | | → Next Ruku|
Translation:Allah knows what every female bears in her womb: He is fully aware of what is taking shape in the womb and also what decrease or increase occurs therein. Everything has its fixed measure with Him.
Translit: Allahu yaAAlamu ma tahmilu kullu ontha wama tagheedu alarhamu wama tazdadu wakullu shayin AAindahu bimiqdarin
Segments
0 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
1 yaAAlamu | يَعْلَمُ | Active Present | Form Regular | يَعْلَمُ | Active Present | Form Regular
2 ma | مَا | ma Perfect Particles
3 tahmilu
4 kullu | كُلُّ | masc. | Particles | كُلُّ | masc. | Particles
5 ontha
6 wama | وَمَا | ma Perfect Particles
7 tagheedu
8 alarhamu
9 wama | وَمَا | ma Perfect Particles
10 tazdadu
11 wakullu | وَكُلُّ | masc. | Particles | وَكُلُّ | masc. | Particles
12 shayin | شَيْئٍ | masc. | Particles
13 AAindahu | عِندَهُ ۥ | | | |
14 bimiqdarin
| | As-Sajdah | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Islam will be established | | → Next Ruku|
Translation:He administers the affairs of the world from the heavens to the earth, and the report of this administration ascends (to be presented) before Him in a Day whose length, according to your reckoning, is a thousand years.
Translit: Yudabbiru alamra mina alssamai ila alardi thumma yaAAruju ilayhi fee yawmin kana miqdaruhu alfa sanatin mimma taAAuddoona
Segments
0 Yudabbiru
1 alamra
2 mina | مِنَ | from Separable Preposition Particles
3 alssamai
Notice: Undefined offset: 41 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 499
| ٱلْقُّدُّوسِ | and | quddoos | genitive | | Religious Terms
4 ila | إِلَىٰ | | إِلَىٰ | to, toward; up to, as far as; till, until [prep.] Separable Preposition Particles
5 alardi | ٱلْأَرْضِ | masc. | Particles
6 thumma | ثُمَّ | then Conjunction Particles
7 yaAAruju
8 ilayhi | إِلَيْهِۧ | | | |
9 fee | فِي | | فِي | in Separable Preposition Particles
10 yawmin | يَوْمٍ | masc. | Particles كَانَ | was Kana Perfect كَانَا | were Kana Perfect
11 kana كَانَا | were Kana Perfect
12 miqdaruhu
13 alfa
14 sanatin | سَنَةٍ | masc. | Particles
15 mimma | مِمَّا | why, for what| Interrrogative Pronoun | مِمَّا |
16 taAAuddoona
| | Al-Maarij | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Certainty of the Punishment | | → Next Ruku|
Translation:The angels and the Spirit ascend to His Presence in a day whose measure is fifty thousand years
Translit: TaAAruju almalaikatu waalrroohu ilayhi fee yawmin kana miqdaruhu khamseena alfa sanatin
Segments
0 TaAAruju
1 almalaikatu
2 waalrroohu
3 ilayhi | إِلَيْهِۧ | | | |
4 fee | فِي | | فِي | in Separable Preposition Particles
5 yawmin | يَوْمٍ | masc. | Particles كَانَ | was Kana Perfect كَانَا | were Kana Perfect
6 kana كَانَا | were Kana Perfect
7 miqdaruhu
8 khamseena
9 alfa
10 sanatin | سَنَةٍ | masc. | Particles