Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
lithalika [1]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | Hud | Pre Ayat ← 119 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers comforted | | → Next Ruku|
Translation:but only those on whom Allah has His mercy (escape wrong ways). It will be so because He has created them for this (very freedom of choice and action). And the word of your Lord, that He will fill the Hell with Jinns and human beings, has been fulfilled.
Translit: Illa man rahima rabbuka walithalika khalaqahum watammat kalimatu rabbika laamlaanna jahannama mina aljinnati waalnnasi ajmaAAeena
Segments
0 Illa
1 man | مَن | who? which one? |interr. pron.| the one who | relative pron. || Interrrogative Pronoun
2 rahima
3 rabbuka
4 walithalika
5 khalaqahum
6 watammat
7 kalimatu | كَالِمَةُ | Active Participle | Form Regularكَالِمَةُ | Verbal Noun | Pattern 9
8 rabbika
9 laamlaanna
10 jahannama | جَهَنَّمَ | accusative | hell Religious Terms
11 mina | مِنَ | from Separable Preposition Particles
12 aljinnati | ٱلْجِنَّةِ | and | genitive | jinn, demons, invisible beings, either harmful or helpful Religious Terms
13 waalnnasi
14 ajmaAAeena
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Judgment is given | | → Next Ruku|
Translation:Because of this, therefore, O Muhammad, you should call them to the same Way, and hold fast to it yourself as you have been commanded, and do not follow their whims. Say to them, "I have believed in whatever Book Allah has sent down, and I have been commanded to do justice between you. Allah is our Lord as well as your Lord. For us are our deeds and for you your deeds. There is no dispute between us. Allah shall gather us all together one day and to Him we shall all return."
Translit: Falithalika faodAAu waistaqim kama omirta wala tattabiAA ahwaahum waqul amantu bima anzala Allahu min kitabin waomirtu liaAAdila baynakum Allahu rabbuna warabbukum lana aAAmaluna walakum aAAmalukum la hujjata baynana wabaynakumu Allahu yajmaAAu baynana wailayhi almaseeru
Segments
0 Falithalika
1 faodAAu
2 waistaqim
3 kama
4 omirta
5 wala | وَلَ | | وَلَا | no, not Conjunction Particles
6 tattabiAA
7 ahwaahum
8 waqul
9 amantu
10 bima | بِمَ | | بِمَا | ma Perfect Particles
11 anzala | أَنْزَلَ | Active Past | Form IV | أَنْزَلَا | Active Past | Form IV | أَنْزَلَ | Active Past | Form IV | أَنْزَلَا | Active Past | Form IV
12 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
13 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
14 kitabin | كِتَابٍ | masc. | Particles | كِتَابٍ | masc. | Particles
15 waomirtu
16 liaAAdila
17 baynakum | بَيْنَكُمْ | | | |
18 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
19 rabbuna
20 warabbukum
21 lana | لَنَا | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | us Conjunction | Object Pronoun | لَنَا | | | |
22 aAAmaluna
23 walakum | وَلَكُمْ | | |
24 aAAmalukum
25 la | لَ | | لَا | no, not Conjunction Particles
26 hujjata
27 baynana | بَيْنَنَا | | | |
28 wabaynakumu | وَبَيْنَكُمُ | | |
29 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
30 yajmaAAu | يَجْمَعُ | Active Present | Form Regular
31 baynana | بَيْنَنَا | | | |
32 wailayhi | وَإِلَيْهِۧ | | |
33 almaseeru