Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
la tadkh [3]
| | Yusuf | Pre Ayat ← 67 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Joseph helps his Brothers | | → Next Ruku|
Translation:Then he said "O my children, do not enter the capital of Egypt by one gate but go into it by different gates. However know it well that I cannot ward off from you Allahs will for none other than He has any authority whatsoever. In Him I have put my trust and all who want to rely upon anyone should put their trust in Him alone. "
Translit: Waqala ya baniyya la tadkhuloo min babin wahidin waodkhuloo min abwabin mutafarriqatin wama oghnee AAankum mina Allahi min shayin ini alhukmu illa lillahi AAalayhi tawakkaltu waAAalayhi falyatawakkali almutawakkiloona
Segments
0 waqala | Waqala
1 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles | ya
2 baniyya | baniyya
3 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
4 tadkhuloo | tadkhuloo
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
6 babin | babin
7 wahidin | wahidin
8 waodkhuloo | waodkhuloo
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
10 abwabin | abwabin
11 mutafarriqatin | mutafarriqatin
12 wama | wama
13 oghnee | oghnee
14 AAankum | `ankum
15 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
16 Allahi | Allahi
17 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
18 shayin | shayin
19 ini | إِنِْ | in; at; on |prep.| Combined Particles | ini
20 alhukmu | alhukmu
21 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
22 lillahi | lillahi
23 AAalayhi | `alayhi
24 tawakkaltu | tawakkaltu
25 waAAalayhi | wa`alayhi
26 falyatawakkali | falyatawakkali
27 almutawakkiloona | almutawakkiloona
| | An-Noor | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Preventive Measures | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, do not enter other houses than your own until you have the approval of the inmates and have wished them peace; this is the best way for you: it is expected that you will observe it.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo la tadkhuloo buyootan ghayra buyootikum hatta tastanisoo watusallimoo AAala ahliha thalikum khayrun lakum laAAallakum tathakkaroona
Segments
0 Ya | Ya
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles | ayyuha
2 allatheena | allatheena
3 amanoo | amanoo
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
5 tadkhuloo | tadkhuloo
6 buyootan | buyootan
7 ghayra | ghayra
8 buyootikum | buyootikum
9 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles | hatta
10 tastanisoo | tastanisoo
11 watusallimoo | watusallimoo
12 AAala | `ala
13 ahliha | ahliha
14 thalikum | thalikum
15 khayrun | khayrun
16 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakum
17 laAAallakum | la`allakum
18 tathakkaroona | tathakkaroona
| | An-Noor | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Preventive Measures | | → Next Ruku|
Translation:Then, if you do not find anyone therein, do not enter until you have been given permission, and if you are told to go back, you should go back. This is a purer way for you; and Allah has full knowledge of what you do.
Translit: Fain lam tajidoo feeha ahadan fala tadkhulooha hatta yuthana lakum wain qeela lakumu irjiAAoo fairjiAAoo huwa azka lakum waAllahu bima taAAmaloona AAaleemun
Segments
0 Fain | Fain
1 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles | lam
2 tajidoo | tajidoo
3 feeha | feeha
4 ahadan | ahadan
5 fala | fala
6 tadkhulooha | tadkhulooha
7 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles | hatta
8 yuthana | yuthana
9 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakum
10 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles | wain
11 qeela | qeela
12 lakumu | لَكُمُْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakumu
13 irjiAAoo | irji`oo
14 fairjiAAoo | fairji`oo
15 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun | huwa
16 azka | azka
17 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakum
18 waAllahu | waAllahu
19 bima | بِمَا | with what Combined Particles | bima
20 taAAmaloona | ta`maloona
21 AAaleemun | `aleemun
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Rules of Conduct in Domestic Relations | | → Next Ruku|
Translation:O you who have believed, do not enter the houses of the Prophet without permission, nor stay watching for the meal time; but if you are invited to meals, do come, and when you have taken food, disperse. Do not engage in talk and discussion, for such behavior causes trouble to the Prophet but he is shy of saying anything, and Allah does not feel shy in telling the truth. If you have to ask the wives of the Prophet for something, ask for it from behind a curtain. This is a better way for the purity of your as well as their hearts. It is not at all permissible that you should trouble the Messenger of Allah, nor is it permissible that you should marry his wives after him. This is a grave offense in the sight of Allah.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo la tadkhuloo buyoota alnnabiyyi illa an yuthana lakum ila taAAamin ghayra nathireena inahu walakin itha duAAeetum faodkhuloo faitha taAAimtum faintashiroo wala mustaniseena lihadeethin inna thalikum kana yuthee alnnabiyya fayastahyee minkum waAllahu la yastahyee mina alhaqqi waitha saaltumoohunna mataAAan faisaloohunna min warai hijabin thalikum atharu liquloobikum waquloobihinna wama kana lakum an tuthoo rasoola Allahi wala an tankihoo azwajahu min baAAdihi abadan in
Segments
0 Ya | Ya
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles | ayyuha
2 allatheena | allatheena
3 amanoo | amanoo
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
5 tadkhuloo | tadkhuloo
6 buyoota | buyoota
7 alnnabiyyi | alnnabiyyi
8 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
9 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
10 yuthana | yuthana
11 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakum
12 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles | ila
13 taAAamin | ta`amin
14 ghayra | ghayra
15 nathireena | nathireena
16 inahu | inahu
17 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles | walakin
18 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles | itha
19 duAAeetum | du`eetum
20 faodkhuloo | faodkhuloo
21 faitha | faitha
22 taAAimtum | ta`imtum
23 faintashiroo | faintashiroo
24 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
25 mustaniseena | mustaniseena
26 lihadeethin | lihadeethin
27 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
28 thalikum | thalikum
29 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
30 yuthee | yuthee
31 alnnabiyya | alnnabiyya
32 fayastahyee | fayastahyee
33 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles | minkum
34 waAllahu | waAllahu
35 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
36 yastahyee | yastahyee
37 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
38 alhaqqi | alhaqqi
39 waitha | waitha
40 saaltumoohunna | saaltumoohunna
41 mataAAan | mata`an
42 faisaloohunna | faisaloohunna
43 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
44 warai | وَرَاءِ | behind, on the far side of Combined Particles | warai
45 hijabin | hijabin
46 thalikum | thalikum
47 atharu | atharu
48 liquloobikum | liquloobikum
49 waquloobihinna | waquloobihinna
50 wama | wama
51 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
52 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakum
53 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
54 tuthoo | tuthoo
55 rasoola | rasoola
56 Allahi | Allahi
57 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
58 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
59 tankihoo | tankihoo
60 azwajahu | azwajahu
61 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
62 baAAdihi | ba`dihi
63 abadan | أَبَدًا | endless, eternal; always; forever; ever Combined Particles | abadan
64 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles | in