Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
kutub [5]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 285 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 40. Muslims Victory Sure | | → Next Ruku|
Translation:The Messenger has believed in the Guidance which has been sent down to him from his Lord, and those who believe in the Messenger have also sincerely accepted the same. They all believe in Allah, His Angels, His Books and Messengers. And they say, "We do not discriminate against any of His Messengers. We have heard the Message and submitted to it. Our Lord, we look up to You for forgiveness, for to You we shall all return."
Translit: Amana alrrasoolu bima onzila ilayhi min rabbihi waalmuminoona kullun amana biAllahi wamalaikatihi wakutubihi warusulihi la nufarriqu bayna ahadin min rusulihi waqaloo samiAAna waataAAna ghufranaka rabbana wailayka almaseeru
Segments
0 Amana
1 alrrasoolu
2 bima | بِمَ | | بِمَا | ma Perfect Particles
3 onzila | أُنْزِلَ | Passive Past | Form IV | أُنْزِلَا | Passive Past | Form IV | أُنْزِلَ | Passive Past | Form IV | أُنْزِلَا | Passive Past | Form IV
4 ilayhi | إِلَيْهِۧ | | | |
5 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
6 rabbihi
7 waalmuminoona
8 kullun | كُلٌّ | masc. | Particles | كُلٌّ | masc. | Particles
9 amana
10 biAllahi
11 wamalaikatihi
12 wakutubihi
13 warusulihi
14 la | لَ | | لَا | no, not Conjunction Particles
15 nufarriqu
16 bayna | بَيْنَ |
17 ahadin | أَحَدٍ | masc. | Particles
18 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
19 rusulihi
20 waqaloo
21 samiAAna | سَمِعْنَ | Active Past | Form Regular | سَامِعْنَ | Active Imperative | Form III | سَمِعْنَا | Active Past | Form Regular
22 waataAAna
23 ghufranaka
24 rabbana
25 wailayka | وَإِلَيْكَ | | |
26 almaseeru
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 136 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 20. Hypocrisy Condemned | | → Next Ruku|
Translation:O you, who profess to have believed, believe sincerely in Allah and His Messenger and the Book which He has sent down to His Messenger and in every Book that He sent down before this: for whoever disbelieves in Allah and His Angels and His Books and His Messengers and the Last Day, most surely strays far away into deviation.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo aminoo biAllahi warasoolihi waalkitabi allathee nazzala AAala rasoolihi waalkitabi allathee anzala min qablu waman yakfur biAllahi wamalaikatihi wakutubihi warusulihi waalyawmi alakhiri faqad dalla dalalan baAAeedan
Segments
0 Ya
1 ayyuha | أَيُّهَا | | | |
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
3 amanoo
4 aminoo
5 biAllahi
6 warasoolihi
7 waalkitabi
8 allathee | ٱلَّذِي | that | | Relative Pronoun
9 nazzala | نَزَّلَ | Active Past | Form II | نَزَّلَا | Active Past | Form IIنَزَّالَ | Verbal Noun | Pattern 15 | نَزَّلَ | Active Past | Form II | نَزَّلَا | Active Past | Form IIنَزَّالَ | Verbal Noun | Pattern 15
10 AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | on, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.] Separable Preposition Particlesعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
11 rasoolihi
12 waalkitabi
13 allathee | ٱلَّذِي | that | | Relative Pronoun
14 anzala | أَنْزَلَ | Active Past | Form IV | أَنْزَلَا | Active Past | Form IV | أَنْزَلَ | Active Past | Form IV | أَنْزَلَا | Active Past | Form IV
15 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
16 qablu | قَبْلُ |قَبْلُ | Verbal Noun | Pattern 2قَبْلُ | Verbal Noun | Pattern 2
17 waman | وَمَن | who? which one? |interr. pron.| the one who | relative pron. | | Interrrogative Pronoun
18 yakfur | يَكْفُرْ | Active Subjunctive | Form Regular
19 biAllahi
20 wamalaikatihi
21 wakutubihi
22 warusulihi
23 waalyawmi
24 alakhiri | ٱلْآخِرِ | and | genitive | akhir Religious Terms
25 faqad | وَقَدْ | qad Perfect Particles
26 dalla
27 dalalan
28 baAAeedan
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 104 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Righteous will inherit land | | → Next Ruku|
Translation:On that Day, We will roll up the sky as the leaves of paper are rolled up in a written scroll. We will bang forth the creation once again as We had originated it before. This is a promise We have made to Ourself, and We have to fulfill it.
Translit: Yawma natwee alssamaa katayyi alssijlli lilkutubi kama badana awwala khalqin nuAAeeduhu waAAdan AAalayna inna kunna faAAileena
Segments
0 Yawma
1 natwee
2 alssamaa
Notice: Undefined offset: 41 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 499
| ٱلْقُّدُّوسَ | and | quddoos | accusative | | Religious Terms
3 katayyi
4 alssijlli
5 lilkutubi
6 kama
7 badana
8 awwala | أَوَّلَ | masc. | Particles
9 khalqin
10 nuAAeeduhu
11 waAAdanوَعْدًا | Verbal Noun | Pattern 2
12 AAalayna | عَلَيْنَا | | | |
13 inna | إِنَّ | كُنَّ | were Kana Perfect كُنَّا | were Kana Perfect
14 kunna | كُنَّ | | | | you Object Pronoun
15 faAAileena
| | As-Saba | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Wealth standard not for Greatness | | → Next Ruku|
Translation:whereas We had neither given them a book before that they might study it, nor sent to them any warner before you.
Translit: Wama ataynahum min kutubin yadrusoonaha wama arsalna ilayhim qablaka min natheerin
Segments
0 wama
1 ataynahum
2 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
3 kutubin
4 yadrusoonaha
5 wama | وَمَا | ma Perfect Particles
6 arsalna | أَرْسَلْنَ | Active Past | Form IV | أَرْسَلْنَا | Active Past | Form IV | أَرْسَلْنَ | Active Past | Form IV | أَرْسَلْنَا | Active Past | Form IV
7 ilayhim | إِلَيْهِمْ | | | |
8 qablaka
9 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
10 natheerin | نَذِيرٍ | masc. | Particles
| | At-Tahrem | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Progress of Faithful | | → Next Ruku|
Translation:And (Allah) cites the example of Mary, daughter of Imran, who had guarded her chastity. So We breathed into her body of Our Spirit, and she testified to the Words of her Lord and His Books, and she was one of the obedient.
Translit: Wamaryama ibnata AAimrana allatee ahsanat farjaha fanafakhna feehi min roohina wasaddaqat bikalimati rabbiha wakutubihi wakanat mina alqaniteena
Segments
0 wamaryama
1 ibnata | ٱبْنَةَ | fem. | Particles
2 AAimrana
3 allatee | ٱلَّتِي | that | | Relative Pronoun
4 ahsanat
5 farjaha
6 fanafakhna
7 feehi | فِيهِۧ | | | |
8 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
9 roohina
10 wasaddaqat
11 bikalimati
12 rabbiha
13 wakutubihi كَانَتْ | was Kana Perfect
14 wakanat كَانَتْ | was Kana Perfect
15 mina | مِنَ | from Separable Preposition Particles
16 alqaniteena
| | Al-Bayyenah | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Clear Evidence | | → Next Ruku|
Translation:containing sound and correct writings.
Translit: Feeha kutubun qayyimatun
Segments
0 Feeha
1 kutubun
2 qayyimatun