Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
kibr [3]
| | Yunus | Pre Ayat ← 78 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Noah and Moses | | → Next Ruku|
Translation:In reply to this, they said, "Have you come to turn us away from the faith of our forefathers so that you two may dominate over the land? We are not going to believe in what you say."
Translit: Qaloo ajitana litalfitana AAamma wajadna AAalayhi abaana watakoona lakuma alkibriyao fee alardi wama nahnu lakuma bimumineena
Segments
0 Qaloo | Qaloo
1 ajitana | ajitana
2 litalfitana | litalfitana
3 AAamma | `amma
4 wajadna | wajadna
5 AAalayhi | `alayhi
6 abaana | abaana
7 watakoona | watakoona
8 lakuma | لَكُمَْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakuma
9 alkibriyao | alkibriyao
10 fee | fee
11 alardi | alardi
12 wama | wama
13 nahnu | نَحْنُ | both | 1st. person | pl. | we Subject Pronoun | nahnu
14 lakuma | لَكُمَْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakuma
15 bimumineena | bimumineena
| | An-Noor | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Aishahs Slanderers | | → Next Ruku|
Translation:Those who have invented the slander, are some of your own people. You should not, however, regard this matter as evil for it has good in it for you. Whoso took any part in this, he earned his share of the sin accordingly, and the one, who had the greatest share of responsibility in it, shall have a terrible punishment.
Translit: Inna allatheena jaoo bialifki AAusbatun minkum la tahsaboohu sharran lakum bal huwa khayrun lakum likulli imriin minhum ma iktasaba mina alithmi waallathee tawalla kibrahu minhum lahu AAathabun AAatheemun
Segments
0 Inna | Inna
1 allatheena | allatheena
2 jaoo | jaoo
3 bialifki | bialifki
4 AAusbatun | `usbatun
5 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles | minkum
6 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
7 tahsaboohu | tahsaboohu
8 sharran | sharran
9 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakum
10 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles | bal
11 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun | huwa
12 khayrun | khayrun
13 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakum
14 likulli | likulli
15 imriin | imriin
16 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles | minhum
17 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
18 iktasaba | iktasaba
19 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
20 alithmi | alithmi
21 waallathee | waallathee
22 tawalla | tawalla
23 kibrahu | kibrahu
24 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles | minhum
25 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
26 AAathabun | `athabun
27 AAatheemun | `atheemun
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 56 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Messengers Receive Divine Help | | → Next Ruku|
Translation:The fact is that the hearts of those who are disputing concerning the Revelations of Allah without any authority having come to them, are filled with pride, but they shall never attain to their ambitions. So, seek Allah's refuge. He hears everything and sees everything.
Translit: Inna allatheena yujadiloona fee ayati Allahi bighayri sultanin atahum in fee sudoorihim illa kibrun ma hum bibaligheehi faistaAAith biAllahi innahu huwa alssameeAAu albaseeru
Segments
0 Inna | Inna
1 allatheena | allatheena
2 yujadiloona | yujadiloona
3 fee | fee
4 ayati | ayati
5 Allahi | Allahi
6 bighayri | bighayri
7 sultanin | sultanin
8 atahum | atahum
9 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles | in
10 fee | fee
11 sudoorihim | sudoorihim
12 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
13 kibrun | kibrun
14 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
15 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun | hum
16 bibaligheehi | bibaligheehi
17 faistaAAith | faista`ith
18 biAllahi | biAllahi
19 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles | innahu
20 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun | huwa
21 alssameeAAu | alssamee`u
22 albaseeru | albaseeru
| | Al-Jathiya | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:To Him belongs Greatness in the heavens and the earth, and He alone is the All-Mighty, the All-Wise.
Translit: Walahu alkibriyao fee alssamawati waalardi wahuwa alAAazeezu alhakeemu
Segments
0 walahu | Walahu
1 alkibriyao | alkibriyao
2 fee | fee
3 alssamawati | alssamawati
4 waalardi | waalardi
5 wahuwa | wahuwa
6 alAAazeezu | al`azeezu
7 alhakeemu | alhakeemu