Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
fitHat [1]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Disagreement between Husband and Wife | | → Next Ruku|
Translation:Men are the managers of the affairs of women because Allah has made the one superior to the others and because men spend of their wealth on women. Virtuous women are, therefore, obedient; they guard their rights carefully in their absences58 under the care and watch of Allah. As for those women whose defiance you have cause to fear, admonish them and keep them apart from your beds and beat them. Then, if they submit to you, do not look for excuses to punish them: note it well that there is Allah above you, Who is Supreme and Great.
Translit: Alrrijalu qawwamoona AAala alnnisai bima faddala Allahu baAAdahum AAala baAAdin wabima anfaqoo min amwalihim faalssalihatu qanitatun hafithatun lilghaybi bima hafitha Allahu waallatee takhafoona nushoozahunna faAAithoohunna waohjuroohunna fee almadajiAAi waidriboohunna fain ataAAnakum fala tabghoo AAalayhinna sabeelan inna Allaha kana AAaliyyan kabeeran
Segments
0 Alrrijalu
1 qawwamoona
2 AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | on, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.] Separable Preposition Particlesعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
3 alnnisai
Notice: Undefined offset: 41 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 499
| ٱلْقُّدُّوسِ | and | quddoos | genitive | | Religious Terms
4 bima | بِمَ | | بِمَا | ma Perfect Particles
5 faddala
6 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
7 baAAdahum
8 AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | on, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.] Separable Preposition Particlesعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
9 baAAdin
10 wabima
Notice: Undefined offset: 50 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 471
| وَبِمَ | Particles
11 anfaqoo | أَنْفَقُوا۟ | Active Past | Form IV
12 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
13 amwalihim
14 faalssalihatu
15 qanitatun
16 hafithatun
17 lilghaybi
18 bima | بِمَ | | بِمَا | ma Perfect Particles
19 hafitha
20 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
21 waallatee | وَٱلَّتِي | that | | Relative Pronoun
22 takhafoona
23 nushoozahunna
24 faAAithoohunna
25 waohjuroohunna
26 fee | فِي | | فِي | in Separable Preposition Particles
27 almadajiAAi
28 waidriboohunna
29 fain | وَإِنْ | in Conditional Particle Particles
30 ataAAnakum
31 fala | فَلَ | | وَلَا | no, not Conjunction Particles
32 tabghoo
33 AAalayhinna | عَلَيْهِنَّ | | | |
34 sabeelan
35 inna | إِنَّ |
36 Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms كَانَ | was Kana Perfect كَانَا | were Kana Perfect
37 kana كَانَا | were Kana Perfect
38 AAaliyyan
39 kabeeran | كَبِيرًا | masc. | Particlesكَبِيرًا | Verbal Noun | Pattern 13
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Prophets Marriage with Zainab | | → Next Ruku|
Translation:Most surely the men and the women who have surrendered themselves to Allah; who are believing, obedient, truthful, and patient; who bow down before Allah, practice charity, observe the fasts, guard their private parts and remember Allah much. Allah has prepared for them forgiveness and a vast reward.
Translit: Inna almuslimeena waalmuslimati waalmumineena waalmuminati waalqaniteena waalqanitati waalssadiqeena waalssadiqati waalssabireena waalssabirati waalkhashiAAeena waalkhashiAAati waalmutasaddiqeena waalmutasaddiqati waalssaimeena waalssaimati waalhafitheena furoojahum waalhafithati waalththakireena Allaha katheeran waalththakirati aAAadda Allahu lahum maghfiratan waajran AAatheeman
Segments
0 Inna
1 almuslimeena
2 waalmuslimati
3 waalmumineena
4 waalmuminati
5 waalqaniteena
6 waalqanitati
7 waalssadiqeena
8 waalssadiqati
9 waalssabireena
10 waalssabirati
11 waalkhashiAAeena
12 waalkhashiAAati
13 waalmutasaddiqeena
14 waalmutasaddiqati
15 waalssaimeena
16 waalssaimati
17 waalhafitheena
18 furoojahum
19 waalhafithati
20 waalththakireena
21 Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
22 katheeran | كَثِيرًا | masc. | Particlesكَذِيرًا | Verbal Noun | Pattern 13
23 waalththakirati
24 aAAadda
25 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms| لَهُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | they | Subject Pronoun
26 lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | | | |
27 maghfiratan
28 waajran | وَأَجْرًا | masc. | Particles
29 AAatheeman | عَظِيمًا | masc. | Particles | عَظِيمًا | masc. | Particles