Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
buAAD [6]
| | Hud | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. History of Noah | | → Next Ruku|
Translation:It was commanded, "O Earth! Swallow up thy waters, and O Sky, cease thy rain!" Accordingly the waters sank into the Earth. The decree was carried out; and the Ark rested upon Mount Judi. And it was proclaimed: "Gone are the workers of iniquity!"
Translit: Waqeela ya ardu iblaAAee maaki waya samao aqliAAee wagheeda almao waqudiya alamru waistawat AAala aljoodiyyi waqeela buAAdan lilqawmi alththalimeena
Segments
0 waqeela | Waqeela
1 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles | ya
2 ardu | ardu
3 iblaAAee | ibla`ee
4 maaki | maaki
5 waya | waya
6 samao | samao
7 aqliAAee | aqli`ee
8 wagheeda | wagheeda
9 almao | almao
10 waqudiya | waqudiya
11 alamru | alamru
12 waistawat | waistawat
13 AAala | `ala
14 aljoodiyyi | aljoodiyyi
15 waqeela | waqeela
16 buAAdan | bu`dan
17 lilqawmi | lilqawmi
18 alththalimeena | alththalimeena
| | Hud | Pre Ayat ← 60 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. The Iniquitous and the Righteous | | → Next Ruku|
Translation:so they became accursed in this world and in the Next World as well. Listen! `Ad disbelieved in their Lord! Listen! Cast away were Ad the people of Hud!
Translit: WaotbiAAoo fee hathihi alddunya laAAnatan wayawma alqiyamati ala inna AAadan kafaroo rabbahum ala buAAdan liAAadin qawmi hoodin
Segments
0 waotbiAAoo | Waotbi`oo
1 fee | fee
2 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles | hathihi
3 alddunya | alddunya
4 laAAnatan | la`natan
5 wayawma | wayawma
6 alqiyamati | alqiyamati
7 ala | أَلَا | verily, truly, indeed, oh yes | intensifying interjections | Combined Particles | ala
8 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
9 AAadan | `adan
10 kafaroo | kafaroo
11 rabbahum | rabbahum
12 ala | أَلَا | verily, truly, indeed, oh yes | intensifying interjections | Combined Particles | ala
13 buAAdan | bu`dan
14 liAAadin | li`adin
15 qawmi | qawmi
16 hoodin | hoodin
| | Hud | Pre Ayat ← 68 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. History of Salih | | → Next Ruku|
Translation:as if they had never flourished there. Listen! Thamud disbelieved their Lord. Listen! Cast away were Thamud.
Translit: Kaan lam yaghnaw feeha ala inna thamooda kafaroo rabbahum ala buAAdan lithamooda
Segments
0 Kaan | Kaan
1 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles | lam
2 yaghnaw | yaghnaw
3 feeha | feeha
4 ala | أَلَا | verily, truly, indeed, oh yes | intensifying interjections | Combined Particles | ala
5 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
6 thamooda | thamooda
7 kafaroo | kafaroo
8 rabbahum | rabbahum
9 ala | أَلَا | verily, truly, indeed, oh yes | intensifying interjections | Combined Particles | ala
10 buAAdan | bu`dan
11 lithamooda | lithamooda
| | Hud | Pre Ayat ← 95 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. History of Shuaib | | → Next Ruku|
Translation:Listen! Cast away were also the people of Madian as were Thamud cast away.
Translit: Kaan lam yaghnaw feeha ala buAAdan limadyana kama baAAidat thamoodu
Segments
0 Kaan | Kaan
1 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles | lam
2 yaghnaw | yaghnaw
3 feeha | feeha
4 ala | أَلَا | verily, truly, indeed, oh yes | intensifying interjections | Combined Particles | ala
5 buAAdan | bu`dan
6 limadyana | limadyana
7 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles | kama
8 baAAidat | ba`idat
9 thamoodu | thamoodu
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Prophets after Noah | | → Next Ruku|
Translation:In due course a great scourge overwhelmed them in all justice and We cast them away like scum. So away with the wicked people!
Translit: Faakhathathumu alssayhatu bialhaqqi fajaAAalnahum ghuthaan fabuAAdan lilqawmi alththalimeena
Segments
0 Faakhathathumu | Faakhathathumu
1 alssayhatu | alssayhatu
2 bialhaqqi | bialhaqqi
3 fajaAAalnahum | faja`alnahum
4 ghuthaan | ghuthaan
5 fabuAAdan | fabu`dan
6 lilqawmi | lilqawmi
7 alththalimeena | alththalimeena
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Prophets after Noah | | → Next Ruku|
Translation:Then We sent Our Messengers in succession. Whenever a Messenger came to his people, they treated him as an impostor: so We went on destroying one people after the other till We made them mere legends.-Accursed be those who do not believe.
Translit: Thumma arsalna rusulana tatra kulla ma jaa ommatan rasooluha kaththaboohu faatbaAAna baAAdahum baAAdan wajaAAalnahum ahadeetha fabuAAdan liqawmin la yuminoona
Segments
0 Thumma | Thumma
1 arsalna | arsalna
2 rusulana | rusulana
3 tatra | tatra
4 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles | kulla
5 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
6 jaa | jaa
7 ommatan | ommatan
8 rasooluha | rasooluha
9 kaththaboohu | kaththaboohu
10 faatbaAAna | faatba`na
11 baAAdahum | ba`dahum
12 baAAdan | ba`dan
13 wajaAAalnahum | waja`alnahum
14 ahadeetha | ahadeetha
15 fabuAAdan | fabu`dan
16 liqawmin | liqawmin
17 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
18 yuminoona | yuminoona
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Opposition to Truth is punished | | → Next Ruku|
Translation:Ultimately, when he comes to Us, he will say to his satan companion, "would that between me and you there were the distance of the East and the West: you turned out to be a most evil companion."
Translit: Hatta itha jaana qala ya layta baynee wabaynaka buAAda almashriqayni fabisa alqareenu
Segments
0 Hatta | Hatta
1 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles | itha
2 jaana | jaana
3 qala | qala
4 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles | ya
5 layta | layta
6 baynee | baynee
7 wabaynaka | wabaynaka
8 buAAda | bu`da
9 almashriqayni | almashriqayni
10 fabisa | fabisa
11 alqareenu | alqareenu