Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
balda [4]
| | Al-Furqan | Pre Ayat ← 49 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. A Lesson from Nature | | → Next Ruku|
Translation:so that He may revive the dead land, and quench the thirst of many of His creatures from among beasts and men.
Translit: Linuhyiya bihi baldatan maytan wanusqiyahu mimma khalaqna anAAaman waanasiyya katheeran
Segments
0 Linuhyiya | Linuhyiya
1 bihi | bihi
2 baldatan | baldatan
3 maytan | maytan
4 wanusqiyahu | wanusqiyahu
5 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles | mimma
6 khalaqna | khalaqna
7 anAAaman | an`aman
8 waanasiyya | waanasiyya
9 katheeran | katheeran
| | An-Namal | Pre Ayat ← 91 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Passing away of Opposition | | → Next Ruku|
Translation:(O Muhammad, say to them:) "What I have been commanded is that I should worship the Lord of this City, Who has made it sacred, and Who is the Owner of every thing. I have been commanded to live as a Muslim
Translit: Innama omirtu an aAAbuda rabba hathihi albaldati allathee harramaha walahu kullu shayin waomirtu an akoona mina almuslimeena
Segments
0 Innama | Innama
1 omirtu | omirtu
2 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
3 aAAbuda | a`buda
4 rabba | rabba
5 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles | hathihi
6 albaldati | albaldati
7 allathee | allathee
8 harramaha | harramaha
9 walahu | walahu
10 kullu | كُلُّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles | kullu
11 shayin | shayin
12 waomirtu | waomirtu
13 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 232

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 232

14 akoona | will not/never be Kana Subjunctive | akoona
15 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
16 almuslimeena | almuslimeena
| | As-Saba | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Favors followed by Retribution | | → Next Ruku|
Translation:For Saba there was a Sign in their own dwelling-place: two gardens, on the right and on the left: eat of the provisions of your Lord and be grateful to Him: pure and pleasant is the land and Forgiving the Lord.
Translit: Laqad kana lisabain fee maskanihim ayatun jannatani AAan yameenin washimalin kuloo min rizqi rabbikum waoshkuroo lahu baldatun tayyibatun warabbun ghafoorun
Segments
0 Laqad | Laqad
1 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
2 lisabain | lisabain
3 fee | fee
4 maskanihim | maskanihim
5 ayatun | ayatun
6 jannatani | jannatani
7 AAan | `an
8 yameenin | yameenin
9 washimalin | washimalin
10 kuloo | kuloo
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
12 rizqi | rizqi
13 rabbikum | rabbikum
14 waoshkuroo | waoshkuroo
15 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
16 baldatun | baldatun
17 tayyibatun | tayyibatun
18 warabbun | warabbun
19 ghafoorun | ghafoorun
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Revelation is a Divine Favor | | → Next Ruku|
Translation:Who sent down water from heaven in due measure and revived thereby the dead earth-even so shall you be brought out from the earth.
Translit: Waallathee nazzala mina alssamai maan biqadarin faansharna bihi baldatan maytan kathalika tukhrajoona
Segments
0 waallathee | Waallathee
1 nazzala | nazzala
2 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
3 alssamai | alssamai
4 maan | مَاًا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | maan
5 biqadarin | biqadarin
6 faansharna | faansharna
7 bihi | bihi
8 baldatan | baldatan
9 maytan | maytan
10 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles | kathalika
11 tukhrajoona | tukhrajoona
| | Qaaf | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:This is the arrangement to provide food for the servants. With this water We revive a dead land. Such also will be the resurrection (of the dead from the earth)."
Translit: Rizqan lilAAibadi waahyayna bihi baldatan maytan kathalika alkhurooju
Segments
0 Rizqan | Rizqan
1 lilAAibadi | lil`ibadi
2 waahyayna | waahyayna
3 bihi | bihi
4 baldatan | baldatan
5 maytan | maytan
6 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles | kathalika
7 alkhurooju | alkhurooju