Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
aqTaAA [6]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Divine Unity | | → Next Ruku|
Translation:who break Allahs covenant after ratifying it; who cut asunder what Allah has ordered to be joined, and who produce chaos on the Earth. These are the people who are indeed the losers.
Translit: Allatheena yanqudoona AAahda Allahi min baAAdi meethaqihi wayaqtaAAoona ma amara Allahu bihi an yoosala wayufsidoona fee alardi olaika humu alkhasiroona
Segments
0 Allatheena | Allatheena
1 yanqudoona | yanqudoona
2 AAahda | `ahda
3 Allahi | Allahi
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
5 baAAdi | ba`di
6 meethaqihi | meethaqihi
7 wayaqtaAAoona | wayaqta`oona
8 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
9 amara | amara
10 Allahu | Allahu
11 bihi | bihi
12 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
13 yoosala | yoosala
14 wayufsidoona | wayufsidoona
15 fee | fee
16 alardi | alardi
17 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles | olaika
18 humu | humu
19 alkhasiroona | alkhasiroona
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 127 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. The Battle of Uhud | | → Next Ruku|
Translation:(He will succour you) so that He may cut off a flank of the disbelievers or put them to rout with dishonour.
Translit: LiyaqtaAAa tarafan mina allatheena kafaroo aw yakbitahum fayanqaliboo khaibeena
Segments
0 LiyaqtaAAa | Liyaqta`a
1 tarafan | tarafan
2 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
3 allatheena | allatheena
4 kafaroo | kafaroo
5 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles | aw
6 yakbitahum | yakbitahum
7 fayanqaliboo | fayanqaliboo
8 khaibeena | khaibeena
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Battle of Badr | | → Next Ruku|
Translation:Remember the occasion when Allah was holding out to you the promise that one of the two hosts would fall to you: you wished the weaker host should fall to you: but Allah willed to prove by His words the Truth to be truth and to cut across the roots of the disbelievers
Translit: Waith yaAAidukumu Allahu ihda alttaifatayni annaha lakum watawaddoona anna ghayra thati alshshawkati takoonu lakum wayureedu Allahu an yuhiqqa alhaqqa bikalimatihi wayaqtaAAa dabira alkafireena
Segments
0 waith | Waith
1 yaAAidukumu | ya`idukumu
2 Allahu | Allahu
3 ihda | ihda
4 alttaifatayni | alttaifatayni
5 annaha | أَنَّهَا | that she Combined Particles | annaha
6 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakum
7 watawaddoona | watawaddoona
8 anna | anna
9 ghayra | ghayra
10 thati | thati
11 alshshawkati | alshshawkati
12 takoonu | takoonu
13 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakum
14 wayureedu | wayureedu
15 Allahu | Allahu
16 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
17 yuhiqqa | yuhiqqa
18 alhaqqa | alhaqqa
19 bikalimatihi | bikalimatihi
20 wayaqtaAAa | wayaqta`a
21 dabira | dabira
22 alkafireena | alkafireena
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 121 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 15. What Faithful should do | | → Next Ruku|
Translation:Likewise, whatever they spend (in the Way of Allah), be it little or much, and whichever valley they traverse (for Jihad), is credited to their account so that Allah may reward them for the good deeds they did.
Translit: Wala yunfiqoona nafaqatan sagheeratan wala kabeeratan wala yaqtaAAoona wadiyan illa kutiba lahum liyajziyahumu Allahu ahsana ma kanoo yaAAmaloona
Segments
0 wala | Wala
1 yunfiqoona | yunfiqoona
2 nafaqatan | nafaqatan
3 sagheeratan | sagheeratan
4 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
5 kabeeratan | kabeeratan
6 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
7 yaqtaAAoona | yaqta`oona
8 wadiyan | wadiyan
9 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
10 kutiba | kutiba
11 lahum | لَهُم | for them Combined Particles | lahum
12 liyajziyahumu | liyajziyahumu
13 Allahu | Allahu
14 ahsana | ahsana
15 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
16 kanoo | kanoo
17 yaAAmaloona | ya`maloona
| | Ar-Raad | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Good and Evil bear Reward | | → Next Ruku|
Translation:As for those who break their Covenant with Allah after confirming it, who cut asunder what Allah has bidden to be joined, and spread chaos on the earth, theirs shall be the curse, and they shall have a wretched abode in the Hereafter.
Translit: Waallatheena yanqudoona AAahda Allahi min baAAdi meethaqihi wayaqtaAAoona ma amara Allahu bihi an yoosala wayufsidoona fee alardi olaika lahumu allaAAnatu walahum sooo alddari
Segments
0 waallatheena | Waallatheena
1 yanqudoona | yanqudoona
2 AAahda | `ahda
3 Allahi | Allahi
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
5 baAAdi | ba`di
6 meethaqihi | meethaqihi
7 wayaqtaAAoona | wayaqta`oona
8 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
9 amara | amara
10 Allahu | Allahu
11 bihi | bihi
12 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
13 yoosala | yoosala
14 wayufsidoona | wayufsidoona
15 fee | fee
16 alardi | alardi
17 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles | olaika
18 lahumu | لَهُمُ | for them Combined Particles | lahumu
19 allaAAnatu | alla`natu
20 walahum | walahum
21 sooo | sooo
22 alddari | alddari
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Certainty of Divine Help | | → Next Ruku|
Translation:As for the one who presumes that Allah will neither help him in this world nor in the Hereafter, he should (if he can) ascend the sky by a rope and cut a hole into it and then peep through it and see for himself whether any device of his can avert his doom, which he abhors
Translit: Man kana yathunnu an lan yansurahu Allahu fee alddunya waalakhirati falyamdud bisababin ila alssamai thumma liyaqtaAA falyanthur hal yuthhibanna kayduhu ma yagheethu
Segments
0 Man | Man
1 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
2 yathunnu | yathunnu
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
4 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles | lan
5 yansurahu | yansurahu
6 Allahu | Allahu
7 fee | fee
8 alddunya | alddunya
9 waalakhirati | waalakhirati
10 falyamdud | falyamdud
11 bisababin | bisababin
12 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles | ila
13 alssamai | alssamai
14 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles | thumma
15 liyaqtaAA | liyaqta`
16 falyanthur | falyanthur
17 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles | hal
18 yuthhibanna | yuthhibanna
19 kayduhu | kayduhu
20 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
21 yagheethu | yagheethu
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Abraham and Lot | | → Next Ruku|
Translation:What! Do you go to the males, and commit robbery and indulge in indecencies in your assemblies?" Then the only answer his people gave was to say, "Bring forth the torment of Allah if you are truthful."
Translit: Ainnakum latatoona alrrijala wataqtaAAoona alssabeela watatoona fee nadeekumu almunkara fama kana jawaba qawmihi illa an qaloo itina biAAathabi Allahi in kunta mina alssadiqeena
Segments
0 Ainnakum | Ainnakum
1 latatoona | latatoona
2 alrrijala | alrrijala
3 wataqtaAAoona | wataqta`oona
4 alssabeela | alssabeela
5 watatoona | watatoona
6 fee | fee
7 nadeekumu | nadeekumu
8 almunkara | almunkara
9 fama | fama
10 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
11 jawaba | jawaba
12 qawmihi | qawmihi
13 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
14 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
15 qaloo | qaloo
16 itina | itina
17 biAAathabi | bi`athabi
18 Allahi | Allahi
19 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles | in
20 kunta كُنْتَ | were Kana Perfect | kunta
21 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
22 alssadiqeena | alssadiqeena