Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
amsak [5]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 256 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 34. No Compulsion in Religion | | → Next Ruku|
Translation:There is no compulsion and coercion in regard to religion. The right thing has been made distinct from the wrong thing: now whoever rejects taghut and believes in Allah has taken a firm support that never gives way. And Allah (Whose support he takes) hears everything and knows everything.
Translit: La ikraha fee alddeeni qad tabayyana alrrushdu mina alghayyi faman yakfur bialttaghooti wayumin biAllahi faqadi istamsaka bialAAurwati alwuthqa la infisama laha waAllahu sameeAAun AAaleemun
Segments
0 La | La
1 ikraha | ikraha
2 fee | fee
3 alddeeni | alddeeni
4 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles | qad
5 tabayyana | tabayyana
6 alrrushdu | alrrushdu
7 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
8 alghayyi | alghayyi
9 faman | faman
10 yakfur | yakfur
11 bialttaghooti | bialttaghooti
12 wayumin | wayumin
13 biAllahi | biAllahi
14 faqadi | faqadi
15 istamsaka | istamsaka
16 bialAAurwati | bial`urwati
17 alwuthqa | alwuthqa
18 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
19 infisama | infisama
20 laha | لَهَا | for her Combined Particles | laha
21 waAllahu | waAllahu
22 sameeAAun | samee`un
23 AAaleemun | `aleemun
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Perfection of Religion in Islam | | → Next Ruku|
Translation:They ask you what has been made lawful for them. Say, "All the good and pure things have been made lawful for you. You may also eat of what the hunting animals, which you have trained to hunt in accordance with the knowledge Allah has given you, catch and hold for you, you should, however, mention Allahs name over it,20 and fear to violate the Law of Allah. for Allah is swift at reckoning."
Translit: Yasaloonaka matha ohilla lahum qul ohilla lakumu alttayyibatu wama AAallamtum mina aljawarihi mukallibeena tuAAallimoonahunna mimma AAallamakumu Allahu fakuloo mimma amsakna AAalaykum waothkuroo isma Allahi AAalayhi waittaqoo Allaha inna Allaha sareeAAu alhisabi
Segments
0 Yasaloonaka | Yasaloonaka
1 matha | مَاذَا | about whom Combined Particles | matha
2 ohilla | ohilla
3 lahum | لَهُم | for them Combined Particles | lahum
4 qul | qul
5 ohilla | ohilla
6 lakumu | لَكُمُْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakumu
7 alttayyibatu | alttayyibatu
8 wama | wama
9 AAallamtum | `allamtum
10 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
11 aljawarihi | aljawarihi
12 mukallibeena | mukallibeena
13 tuAAallimoonahunna | tu`allimoonahunna
14 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles | mimma
15 AAallamakumu | `allamakumu
16 Allahu | Allahu
17 fakuloo | fakuloo
18 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles | mimma
19 amsakna | amsakna
20 AAalaykum | `alaykum
21 waothkuroo | waothkuroo
22 isma | isma
23 Allahi | Allahi
24 AAalayhi | `alayhi
25 waittaqoo | waittaqoo
26 Allaha | Allaha
27 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
28 Allaha | Allaha
29 sareeAAu | saree`u
30 alhisabi | alhisabi
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 100 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Justice of Retribution | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad, say to them, "Had the treasures of your Lords blessings been in your possession, you would have held them back lest they should be spent up. Indeed man is very narrow minded."
Translit: Qul law antum tamlikoona khazaina rahmati rabbee ithan laamsaktum khashyata alinfaqi wakana alinsanu qatooran
Segments
0 Qul | Qul
1 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles | law
2 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun | antum
3 tamlikoona | tamlikoona
4 khazaina | khazaina
5 rahmati | rahmati
6 rabbee | rabbee
7 ithan | إِذًْا | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles | ithan
8 laamsaktum | laamsaktum
9 khashyata | khashyata
10 alinfaqi | alinfaqi
11 wakana كَانَا | were Kana Perfect | wakana
12 alinsanu | alinsanu
13 qatooran | qatooran
| | Luqman | Pre Ayat ← 22 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Greatness of Divine Power | | → Next Ruku|
Translation:Whoever surrenders himself to Allah, and is a doer of good, he has indeed taken hold of a reliable support and the ultimate disposal of all affairs is in the hand of Allah.
Translit: Waman yuslim wajhahu ila Allahi wahuwa muhsinun faqadi istamsaka bialAAurwati alwuthqa waila Allahi AAaqibatu alomoori
Segments
0 waman | Waman
1 yuslim | yuslim
2 wajhahu | wajhahu
3 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles | ila
4 Allahi | Allahi
5 wahuwa | wahuwa
6 muhsinun | muhsinun
7 faqadi | faqadi
8 istamsaka | istamsaka
9 bialAAurwati | bial`urwati
10 alwuthqa | alwuthqa
11 waila | waila
12 Allahi | Allahi
13 AAaqibatu | `aqibatu
14 alomoori | alomoori
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Punishment due to evil deeds | | → Next Ruku|
Translation:The fact is that it is Allah alone Who is sustaining the heavens and the earth from falling into oblivion and if they fall into the abyss there is none to sustain them after Allah. Indeed, Allah is Forbearing and All-Forgiving.
Translit: Inna Allaha yumsiku alssamawati waalarda an tazoola walain zalata in amsakahuma min ahadin min baAAdihi innahu kana haleeman ghafooran
Segments
0 Inna | Inna
1 Allaha | Allaha
2 yumsiku | yumsiku
3 alssamawati | alssamawati
4 waalarda | waalarda
5 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
6 tazoola | tazoola
7 walain | وَلَاٍ | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | walain
8 zalata | zalata
9 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles | in
10 amsakahuma | amsakahuma
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
12 ahadin | ahadin
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
14 baAAdihi | ba`dihi
15 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles | innahu
16 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
17 haleeman | haleeman
18 ghafooran | ghafooran
| | Al-Mulk | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Disbelievers Doom | | → Next Ruku|
Translation:Or tell, who is there to provide for you if the Merciful should withhold His provision? In fact, these people persist in rebellion and aversion from the Truth.
Translit: Amman hatha allathee yarzuqukum in amsaka rizqahu bal lajjoo fee AAutuwwin wanufoorin
Segments
0 Amman | Amman
1 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | hatha
2 allathee | allathee
3 yarzuqukum | yarzuqukum
4 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles | in
5 amsaka | amsaka
6 rizqahu | rizqahu
7 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles | bal
8 lajjoo | lajjoo
9 fee | fee
10 AAutuwwin | `utuwwin
11 wanufoorin | wanufoorin