Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
ahbaT [4]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Allies Attack on Madinah | | → Next Ruku|
Translation:who are ever reluctant to join you. When there is danger, they look towards you, their eyes rolling like the one who is fainting, being on the point of death. But when the danger is gone, they come out to greet you with their scissor-like sharp tongues in greed for gains. These people have not believed at all; so Allah has made all their works fruitless, and this is an easy thing for Allah.
Translit: Ashihhatan AAalaykum faitha jaa alkhawfu raaytahum yanthuroona ilayka tadooru aAAyunuhum kaallathee yughsha AAalayhi mina almawti faitha thahaba alkhawfu salaqookum bialsinatin hidadin ashihhatan AAala alkhayri olaika lam yuminoo faahbata Allahu aAAmalahum wakana thalika AAala Allahi yaseeran
Segments
0 Ashihhatan
1 AAalaykum | عَلَيْكُمْ | masc. | pl. | 2nd. person |
2 faitha
Notice: Undefined offset: 50 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 472
| وَإِذَا | Particles
3 jaaخَوْفُ | fear Derived Nouns
4 alkhawfuخَوْفُ | fear Derived Nouns
5 raaytahum
6 yanthuroona
7 ilayka | إِلَيْكَ | | | |
8 tadooru
9 aAAyunuhum
10 kaallathee
11 yughsha
12 AAalayhi | عَلَيْهِۧ | | | |
13 mina | مِنَ | from Separable Preposition Particles
14 almawti | ٱلْمَوْتِ | masc. | Particles
15 faitha
Notice: Undefined offset: 50 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 472
| وَإِذَا | Particles
16 thahabaخَوْفُ | fear Derived Nouns
17 alkhawfuخَوْفُ | fear Derived Nouns
18 salaqookum
19 bialsinatin
20 hidadin
21 ashihhatan
22 AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | on, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.] Separable Preposition Particlesعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
23 alkhayri | ٱلْخَيْرِ | masc. | Particles
24 olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
25 lam | لَمْ | not Jussive Particlesلَمْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated wلَمْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated wلَمْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated wلَمْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
26 yuminoo
27 faahbata
28 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
29 aAAmalahum كَانَ | was Kana Perfect كَانَا | were Kana Perfect
30 wakana كَانَا | were Kana Perfect
31 thalika | ذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
32 AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | on, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.] Separable Preposition Particlesعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
33 Allahi | ٱللَّهِ | genitive | Allah Religious Terms
34 yaseeran
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 65 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Final Judgment | | → Next Ruku|
Translation:(Tell them plainly this because) the Revelation sent to you and to all the Prophets before you has been this: `If you commit shirk, all your works will be rendered vain and you will be among the losers."
Translit: Walaqad oohiya ilayka waila allatheena min qablika lain ashrakta layahbatanna AAamaluka walatakoonanna mina alkhasireena
Segments
0 walaqad
1 oohiya
2 ilayka | إِلَيْكَ | | | |
3 waila | وَإِلَىٰ | | وَإِلَىٰ | to, toward; up to, as far as; till, until [prep.] Separable Preposition Particles
4 allatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
5 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
6 qablika | قَبْلِكَ | | | |
7 lain | لَإِنْ | in Conditional Particle Particles
8 ashrakta
9 layahbatanna
10 AAamaluka
11 walatakoonanna
12 mina | مِنَ | from Separable Preposition Particles
13 alkhasireena
| | Muhammad | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Opponents will perish in War | | → Next Ruku|
Translation:because, they: disapproved of what Allah has sent down. Therefore, Allah rendered their deeds fruitless.
Translit: Thalika biannahum karihoo ma anzala Allahu faahbata aAAmalahum
Segments
0 Thalika
1 biannahum
2 karihoo
3 ma | مَا | ma Perfect Particles
4 anzala | أَنْزَلَ | Active Past | Form IV | أَنْزَلَا | Active Past | Form IV | أَنْزَلَ | Active Past | Form IV | أَنْزَلَا | Active Past | Form IV
5 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
6 faahbata
7 aAAmalahum
| | Muhammad | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Weak-Heartened Ones | | → Next Ruku|
Translation:that made Allah angry, and hated to adopt the way of His pleasure. So, He rendered all their works fruitless.
Translit: Thalika biannahumu ittabaAAoo ma askhata Allaha wakarihoo ridwanahu faahbata aAAmalahum
Segments
0 Thalika
1 biannahumu
2 ittabaAAoo
3 ma | مَا | ma Perfect Particles
4 askhata
5 Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
6 wakarihoo
7 ridwanahu
8 faahbata
9 aAAmalahum
| | Al-Hashr | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Hypocrites deceive Jews | | → Next Ruku|
Translation:In their hearts there is greater dread of you than of Allah, because they are a people devoid of understanding.
Translit: Laantum ashaddu rahbatan fee sudoorihim mina Allahi thalika biannahum qawmun la yafqahoona
Segments
0 Laantum
1 ashaddu
2 rahbatan
3 fee | فِي | | فِي | in Separable Preposition Particles
4 sudoorihim
5 mina | مِنَ | from Separable Preposition Particles
6 Allahi | ٱللَّهِ | genitive | Allah Religious Terms
7 thalika | ذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
8 biannahum
9 qawmun | قَوْمٌ | masc. | Particles
10 la | لَ | | لَا | no, not Conjunction Particles
11 yafqahoona