Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
aSaliH [1]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 61 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Divine Favors on Israel | | → Next Ruku|
Translation: Remember: You grumbled: "O Moses, we cannot endure one and the same sort of food. Pray your Lord to bring for us the products of the earth green herbs, vegetables, corn, garlic, onions, pulses and the like." Moses replied: "What! would you exchange that which is meaner for that which is nobler? Well, go and live in a town and you will get there what you demand." By and by, they became so degraded that disgrace and humiliation, misery and wretchedness were stamped upon them and they incurred Allahs wrath. That was because they began to reject the Revelations of Allah78 and kill His Messengers without any just cause; that was the consequence of their disobedience and their persistent transgression against the Law.
Translit: wa ith qultum ya moosa lan nasbira AAala taAAamin wahidin faodAAu lana rabbaka yukhrij lana mimma tunbitu alardu min baqliha wa qiththaiha wa foomiha wa AAadasiha wa basaliha qala atastabdiloona allathee huwa adna biallathee huwa khayrun ihbitoo misran fainna lakum ma saaltum wa duribat AAalayhimu alththillatu wa almaskanatu wabaoo bighadabin mina Allahi thalika biannahum kanoo yakfuroona biayati Allahi wa yaqtuloona alnnabiyyeena bighayri alhaqqi thalika bima AAasaw wa kanoo yaAAtadoona
Segments
0 wa | وَand | wa
1 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles | ith
2 qultum | qultum
3 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles | ya
4 moosa | moosa
5 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles | lan
6 nasbira | nasbira
7 AAala | `ala
8 taAAamin | ta`amin
9 wahidin | wahidin
10 faodAAu | faod`u
11 lana | لَنَا | for us Combined Particles | lana
12 rabbaka | rabbaka
13 yukhrij | yukhrij
14 lana | لَنَا | for us Combined Particles | lana
15 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles | mimma
16 tunbitu | tunbitu
17 alardu | alardu
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
19 baqliha | baqliha
20 wa | وَand | wa
21 qiththaiha | qiththaiha
22 wa | وَand | wa
23 foomiha | foomiha
24 wa | وَand | wa
25 AAadasiha | `adasiha
26 wa | وَand | wa
27 basaliha | basaliha
28 qala | qala
29 atastabdiloona | atastabdiloona
30 allathee | allathee
31 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun | huwa
32 adna | adna
33 biallathee | biallathee
34 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun | huwa
35 khayrun | khayrun
36 ihbitoo | ihbitoo
37 misran | misran
38 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles | fainna
39 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakum
40 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
41 saaltum | saaltum
42 wa | وَand | wa
43 duribat | duribat
44 AAalayhimu | `alayhimu
45 alththillatu | alththillatu
46 wa | وَand | wa
47 almaskanatu | almaskanatu
48 wabaoo | wabaoo
49 bighadabin | bighadabin
50 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
51 Allahi | Allahi
52 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | thalika
53 biannahum | biannahum
54 kanoo | kanoo
55 yakfuroona | yakfuroona
56 biayati | biayati
57 Allahi | Allahi
58 wa | وَand | wa
59 yaqtuloona | yaqtuloona
60 alnnabiyyeena | alnnabiyyeena
61 bighayri | bighayri
62 alhaqqi | alhaqqi
63 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | thalika
64 bima | بِمَا | with what Combined Particles | bima
65 AAasaw | `asaw
66 wa | وَand | wa
67 kanoo | kanoo
68 yaAAtadoona | ya`tadoona
| | At-Tahrem | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Prophets Domestic Relations | | → Next Ruku|
Translation:If you both (women) repent to Allah, (it is better for you), for your hearts have swerved from the right path and if you supported each other against the Prophet, you should know that Allah is his Protector, and after Him Gabriel and the righteous believers and the angels are his companions and helpers.
Translit: In tatooba ila Allahi faqad saghat quloobukuma wain tathahara AAalayhi fainna Allaha huwa mawlahu wajibreelu wasalihu almumineena waalmalaikatu baAAda thalika thaheerun
Segments
0 In | In
1 tatooba | tatooba
2 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles | ila
3 Allahi | Allahi
4 faqad | faqad
5 saghat | saghat
6 quloobukuma | quloobukuma
7 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles | wain
8 tathahara | tathahara
9 AAalayhi | `alayhi
10 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles | fainna
11 Allaha | Allaha
12 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun | huwa
13 mawlahu | mawlahu
14 wajibreelu | wajibreelu
15 wasalihu | wasalihu
16 almumineena | almumineena
17 waalmalaikatu | waalmalaikatu
18 baAAda | ba`da
19 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | thalika
20 thaheerun | thaheerun