Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
aHrat [3]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 55 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Divine Favors on Israel | | → Next Ruku|
Translation: Remember when you said, "O Moses, we are not going to believe you until we see with our own eyes Allah (talking to you)". At that very time a thunderbolt struck you while you were looking on and you fell lifeless.
Translit: Waith qultum ya moosa lan numina laka hatta nara Allaha jahratan faakhathatkumu alssaAAiqatu waantum tanthuroona
Segments
0 waith | Waith
1 qultum | qultum
2 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles | ya
3 moosa | moosa
4 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles | lan
5 numina | numina
6 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles | laka
7 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles | hatta
8 nara | nara
9 Allaha | Allaha
10 jahratan | jahratan
11 faakhathatkumu | faakhathatkumu
12 alssaAAiqatu | alssa`iqatu
13 waantum | waantum
14 tanthuroona | tanthuroona
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 153 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 22. Transgression of the Jews | | → Next Ruku|
Translation:If the people of the Book are today asking you to cause a Book to come down upon them from heaven, they have already made even more monstrous demands from Moses. They said to him, "Make us see Allah with our own eyes." As a result of their wickedness, a thunder-bolt smote them all of a sudden. Then they took the calf as the object of their worship, after they had seen clear signs: but even after this, We forgave them. We bestowed upon Moses a clear Commandment
Translit: Yasaluka ahlu alkitabi an tunazzila AAalayhim kitaban mina alssamai faqad saaloo moosa akbara min thalika faqaloo arina Allaha jahratan faakhathathumu alssaAAiqatu bithulmihim thumma ittakhathoo alAAijla min baAAdi ma jaathumu albayyinatu faAAafawna AAan thalika waatayna moosa sultanan mubeenan
Segments
0 Yasaluka | Yasaluka
1 ahlu | ahlu
2 alkitabi | alkitabi
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
4 tunazzila | tunazzila
5 AAalayhim | `alayhim
6 kitaban | kitaban
7 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
8 alssamai | alssamai
9 faqad | faqad
10 saaloo | saaloo
11 moosa | moosa
12 akbara | akbara
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
14 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | thalika
15 faqaloo | faqaloo
16 arina | arina
17 Allaha | Allaha
18 jahratan | jahratan
19 faakhathathumu | faakhathathumu
20 alssaAAiqatu | alssa`iqatu
21 bithulmihim | bithulmihim
22 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles | thumma
23 ittakhathoo | ittakhathoo
24 alAAijla | al`ijla
25 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
26 baAAdi | ba`di
27 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
28 jaathumu | jaathumu
29 albayyinatu | albayyinatu
30 faAAafawna | fa`afawna
31 AAan | `an
32 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | thalika
33 waatayna | waatayna
34 moosa | moosa
35 sultanan | sultanan
36 mubeenan | mubeenan
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 47 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:Say, "Have you also ever considered this: If the scourge of Allah comes upon you suddenly or openly, shall any but the transgressors be destroyed?
Translit: Qul araaytakum in atakum AAathabu Allahi baghtatan aw jahratan hal yuhlaku illa alqawmu alththalimoona
Segments
0 Qul | Qul
1 araaytakum | araaytakum
2 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles | in
3 atakum | atakum
4 AAathabu | `athabu
5 Allahi | Allahi
6 baghtatan | baghtatan
7 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles | aw
8 jahratan | jahratan
9 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles | hal
10 yuhlaku | yuhlaku
11 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
12 alqawmu | alqawmu
13 alththalimoona | alththalimoona
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 131 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Punishment is certain | | → Next Ruku|
Translation:And do not cast an envious look at the worldly property We have bestowed on different kinds of people, for We have given them all that to put them to trial, and the lawful provision of your Lord is better and more lasting:
Translit: Wala tamuddanna AAaynayka ila ma mattaAAna bihi azwajan minhum zahrata alhayati alddunya linaftinahum feehi warizqu rabbika khayrun waabqa
Segments
0 wala | Wala
1 tamuddanna | tamuddanna
2 AAaynayka | `aynayka
3 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles | ila
4 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
5 mattaAAna | matta`na
6 bihi | bihi
7 azwajan | azwajan
8 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles | minhum
9 zahrata | zahrata
10 alhayati | alhayati
11 alddunya | alddunya
12 linaftinahum | linaftinahum
13 feehi | feehi
14 warizqu | warizqu
15 rabbika | rabbika
16 khayrun | khayrun
17 waabqa | waabqa