Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 169 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 21. Israelites Transgressions | | → Next Ruku|
Translation:Then after the following generations, unworthy people succeeded them: they inherited the Book, but in spite of this they grab the fleeting good things of this low world, and say. "We expect to be forgiven." Yet if similar worldly things again come before them. they again grab them. Has not the Covenant of the Book been taken from them that they should ascribe to Allah nothing but the truth? And they themselves have studied well that which is written in the Book. And the abode of the Hereafter is better for those who fear Allah. Do you not understand even this thing?
Translit: Fakhalafa min baAAdihim khalfun warithoo alkitaba yakhuthoona AAarada hatha aladna wayaqooloona sayughfaru lana wain yatihim AAaradun mithluhu yakhuthoohu alam yukhath AAalayhim meethaqu alkitabi an la yaqooloo AAala Allahi illa alhaqqa wadarasoo ma feehi waalddaru alakhiratu khayrun lillatheena yattaqoona afala taAAqiloona
Segments
0 Fakhalafa | Fakhalafa
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
2 baAAdihim | ba`dihim
3 khalfun | khalfun
4 warithoo | warithoo
5 alkitaba | alkitaba
6 yakhuthoona | yakhuthoona
7 AAarada | `arada
8 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | hatha
9 aladna | aladna
10 wayaqooloona | wayaqooloona
11 sayughfaru | sayughfaru
12 lana | لَنَا | for us Combined Particles | lana
13 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles | wain
14 yatihim | yatihim
15 AAaradun | `aradun
16 mithluhu | mithluhu
17 yakhuthoohu | yakhuthoohu
18 alam | alam
19 yukhath | yukhath
20 AAalayhim | `alayhim
21 meethaqu | meethaqu
22 alkitabi | alkitabi
23 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
24 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
25 yaqooloo | yaqooloo
26 AAala | `ala
27 Allahi | Allahi
28 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
29 alhaqqa | alhaqqa
30 wadarasoo | wadarasoo
31 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
32 feehi | feehi
33 waalddaru | waalddaru
34 alakhiratu | alakhiratu
35 khayrun | khayrun
36 lillatheena | lillatheena
37 yattaqoona | yattaqoona
38 afala | afala
39 taAAqiloona | ta`qiloona