Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
aAAmuhu [3]
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 96 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Inviolability of the Kabah | | → Next Ruku|
Translation:Game of the sea and its use as food has been made lawful for you: you may eat it at your halting place and also use it as a provision for the caravan, but the game of the land has been prohibited so long as you are in the state of ihram. So refrain from the disobedience of that Allah before Whom you shall all be mustered together.
Translit: Ohilla lakum saydu albahri wataAAamuhu mataAAan lakum walilssayyarati wahurrima AAalaykum saydu albarri ma dumtum huruman waittaqoo Allaha allathee ilayhi tuhsharoona
Segments
0 Ohilla | Ohilla
1 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakum
2 saydu | saydu
3 albahri | albahri
4 wataAAamuhu | wata`amuhu
5 mataAAan | mata`an
6 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakum
7 walilssayyarati | walilssayyarati
8 wahurrima | wahurrima
9 AAalaykum | `alaykum
10 saydu | saydu
11 albarri | albarri
12 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
13 dumtum | dumtum
14 huruman | huruman
15 waittaqoo | waittaqoo
16 Allaha | Allaha
17 allathee | allathee
18 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles | ilayhi
19 tuhsharoona | tuhsharoona
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 145 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 18. Prohibited Foods | | → Next Ruku|
Translation:
Translit: Qul la ajidu fee ma oohiya ilayya muharraman AAala taAAimin yatAAamuhu illa an yakoona maytatan aw daman masfoohan aw lahma khinzeerin fainnahu rijsun aw fisqan ohilla lighayri Allahi bihi famani idturra ghayra baghin wala AAadin fainna rabbaka ghafoorun raheemun
Segments
0 Qul | Qul
1 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
2 ajidu | ajidu
3 fee | fee
4 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
5 oohiya | oohiya
6 ilayya | إِلَيَّ | to me Combined Particles | ilayya
7 muharraman | muharraman
8 AAala | `ala
9 taAAimin | ta`imin
10 yatAAamuhu | yat`amuhu
11 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
12 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
13 yakoona | yakoona
14 maytatan | maytatan
15 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles | aw
16 daman | daman
17 masfoohan | masfoohan
18 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles | aw
19 lahma | lahma
20 khinzeerin | khinzeerin
21 fainnahu | fainnahu
22 rijsun | rijsun
23 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles | aw
24 fisqan | fisqan
25 ohilla | ohilla
26 lighayri | lighayri
27 Allahi | Allahi
28 bihi | bihi
29 famani | famani
30 idturra | idturra
31 ghayra | ghayra
32 baghin | baghin
33 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
34 AAadin | `adin
35 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles | fainna
36 rabbaka | rabbaka
37 ghafoorun | ghafoorun
38 raheemun | raheemun
| | As-Sajdah | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Dead Earth will receive life | | → Next Ruku|
Translation:And have they never seen how We cause the water to flow to a barren land and there from bring forth crops of which their animals and they themselves eat? Do they not see anything?
Translit: Awalam yaraw anna nasooqu almaa ila alardi aljuruzi fanukhriju bihi zarAAan takulu minhu anAAamuhum waanfusuhum afala yubsiroona
Segments
0 Awalam | Awalam
1 yaraw | yaraw
2 anna | anna
3 nasooqu | nasooqu
4 almaa | almaa
5 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles | ila
6 alardi | alardi
7 aljuruzi | aljuruzi
8 fanukhriju | fanukhriju
9 bihi | bihi
10 zarAAan | zar`an
11 takulu | takulu
12 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles | minhu
13 anAAamuhum | an`amuhum
14 waanfusuhum | waanfusuhum
15 afala | afala
16 yubsiroona | yubsiroona
| | Muhammad | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Oppressors brought low | | → Next Ruku|
Translation:The Paradise that has been promised to the righteous is such that canals will be flowing in it of pure water, and canals will be flowing in it of milk of unchanged flavor, and canals will be flowing in it of wine which will be delightful to the drinkers, and canals will be flowing in it of honey, clear and pure. In it there will be fruits of every kind for them and forgiveness from their Lord. (Can the person who will be admitted to this Paradise) be like those who will dwell in Hell for ever and who will be given to drink boiling water that will cut their bowels into pieces?
Translit: Mathalu aljannati allatee wuAAida almuttaqoona feeha anharun min main ghayri asinin waanharun min labanin lam yataghayyar taAAmuhu waanharun min khamrin laththatin lilshsharibeena waanharun min AAasalin musaffan walahum feeha min kulli alththamarati wamaghfiratun min rabbihim kaman huwa khalidun fee alnnari wasuqoo maan hameeman faqattaAAa amAAaahum
Segments
0 Mathalu | Mathalu
1 aljannati | aljannati
2 allatee | allatee
3 wuAAida | wu`ida
4 almuttaqoona | almuttaqoona
5 feeha | feeha
6 anharun | anharun
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
8 main | مَاٍ | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | main
9 ghayri | ghayri
10 asinin | asinin
11 waanharun | waanharun
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
13 labanin | labanin
14 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles | lam
15 yataghayyar | yataghayyar
16 taAAmuhu | ta`muhu
17 waanharun | waanharun
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
19 khamrin | khamrin
20 laththatin | laththatin
21 lilshsharibeena | lilshsharibeena
22 waanharun | waanharun
23 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
24 AAasalin | `asalin
25 musaffan | musaffan
26 walahum | walahum
27 feeha | feeha
28 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
29 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles | kulli
30 alththamarati | alththamarati
31 wamaghfiratun | wamaghfiratun
32 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
33 rabbihim | rabbihim
34 kaman | كَمًْا | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles | kaman
35 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun | huwa
36 khalidun | khalidun
37 fee | fee
38 alnnari | alnnari
39 wasuqoo | wasuqoo
40 maan | مَاًا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | maan
41 hameeman | hameeman
42 faqattaAAa | faqatta`a
43 amAAaahum | am`aahum