Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
Tuwran [3]
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 45 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Disbelievers grow harder | | → Next Ruku|
Translation:When you recite the Qur'an, we place an invisible curtain between you and those who do not believe in the Hereafter.
Translit: waitha qarata alqurana jaAAalna baynaka wabayna allatheena la yuminoona bialakhirati hijaban mastooran
Segments
0 waitha | waitha
1 qarata | qarata
2 alqurana | alqurana
3 jaAAalna | ja`alna
4 baynaka | بَيْنَكَ | between you (masc., sing) Combined Particles | baynaka
5 wabayna | wabayna
6 allatheena | allatheena
7 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
8 yuminoona | yuminoona
9 bialakhirati | bialakhirati
10 hijaban | hijaban
11 mastooran | mastooran
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 58 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Truth will prevail | | → Next Ruku|
Translation:There is no habitation which We shall not destroy before the Day of Resurrection or punish with a severe chastisement. This has been ordained in the Eternal Record.
Translit: Wain min qaryatin illa nahnu muhlikooha qabla yawmi alqiyamati aw muAAaththibooha AAathaban shadeedan kana thalika fee alkitabi mastooran
Segments
0 wain | Wain
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
2 qaryatin | qaryatin
3 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
4 nahnu | نَحْنُ | both | 1st. person | pl. | we Subject Pronoun | nahnu
5 muhlikooha | muhlikooha
6 qabla | قَبلََ | before Combined Particles | qabla
7 yawmi | يَوْمِ | day; age, era, time Combined Particles | yawmi
8 alqiyamati | alqiyamati
9 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles | aw
10 muAAaththibooha | mu`aththibooha
11 AAathaban | `athaban
12 shadeedan | shadeedan
13 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
14 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | thalika
15 fee | fee
16 alkitabi | alkitabi
17 mastooran | mastooran
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 100 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Justice of Retribution | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad, say to them, "Had the treasures of your Lords blessings been in your possession, you would have held them back lest they should be spent up. Indeed man is very narrow minded."
Translit: Qul law antum tamlikoona khazaina rahmati rabbee ithan laamsaktum khashyata alinfaqi wakana alinsanu qatooran
Segments
0 Qul | Qul
1 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles | law
2 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun | antum
3 tamlikoona | tamlikoona
4 khazaina | khazaina
5 rahmati | rahmati
6 rabbee | rabbee
7 ithan | إِذًْا | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles | ithan
8 laamsaktum | laamsaktum
9 khashyata | khashyata
10 alinfaqi | alinfaqi
11 wakana كَانَا | were Kana Perfect | wakana
12 alinsanu | alinsanu
13 qatooran | qatooran
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Spiritual and Physical Relationship | | → Next Ruku|
Translation:Indeed, the Prophet is preferable for the believers to their own selves, and the Prophet's wives are their mothers. But, according to the Book of Allah, the blood relations have a greater right on one another than the other believers and the migrants. However, you may do any good (you wish) to your friends. This is written in the Divine Book.
Translit: Alnnabiyyu awla bialmumineena min anfusihim waazwajuhu ommahatuhum waoloo alarhami baAAduhum awla bibaAAdin fee kitabi Allahi mina almumineena waalmuhajireena illa an tafAAaloo ila awliyaikum maAAroofan kana thalika fee alkitabi mastooran
Segments
0 Alnnabiyyu | Alnnabiyyu
1 awla | awla
2 bialmumineena | bialmumineena
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
4 anfusihim | anfusihim
5 waazwajuhu | waazwajuhu
6 ommahatuhum | ommahatuhum
7 waoloo | waoloo
8 alarhami | alarhami
9 baAAduhum | ba`duhum
10 awla | awla
11 bibaAAdin | biba`din
12 fee | fee
13 kitabi | kitabi
14 Allahi | Allahi
15 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
16 almumineena | almumineena
17 waalmuhajireena | waalmuhajireena
18 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
19 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
20 tafAAaloo | taf`aloo
21 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles | ila
22 awliyaikum | awliyaikum
23 maAAroofan | ma`roofan
24 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
25 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | thalika
26 fee | fee
27 alkitabi | alkitabi
28 mastooran | mastooran