ma | مَا | ma | Perfect |
qad | قَدْ | qad | Perfect |
sa | سَ | very soon | Imperfect |
sawfa | سَوْفَ | soon | Imperfect |
an | أَنْ | so that | SubPart |
li | لِ | for | SubPart |
kay | كَيْ | may be | SubPart |
lan | لَنْ | never | SubPart |
ala | أَلَا | ala | SubPart |
law | لَوْ | were | SubPart |
hatta | حَتَّىٰ | till | SubPart |
lam | لَمْ | not | Jussive |
lamma | لَمَّا | not yet | Jussive |
la | لَا | no, not | Conjunction |
bal | بَلْ | not | Negatives |
ghayr | غَيْرُ | not | Negatives |
innama | إِنَّمَا | nay | Negatives |
am | أَمْ | other than | Negatives |
illa | إِلَّا | except | Negatives |
fee | فِي | in | Separable Preposition |
AAan | عَنْ | off, away from | Separable Preposition |
min | مِنْ | from | Separable Preposition |
ilay | إِلَيْ | to, toward; up to, as far as; till, until [prep.] | Separable Preposition |
AAalay | عَلَيْ | on, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.] | Separable Preposition |
AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.] | Separable Preposition |
ila | إِلَىٰ | to, toward; up to, as far as; till, until [prep.] | Separable Preposition |
AAala | عَلَىٰ | on, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.] | Separable Preposition |
ith | إِذْ | ith | Mabni Adverb |
mudh | مُذ | mudh | Mabni Adverb |
mundhu | مُنْذُ | mundhu | Mabni Adverb |
AAwDu | عِوَضُ | AAwDu | Mabni Adverb |
amsi | أَمْسِ | amsi | Mabni Adverb |
alana | أَلأَنَ | alana | alana |
awwalu | أَوَّلُ | awwalu | awwalu |
in | إِنْ | in | Conditional Particle |
law | لَوْ | law | Conditional Particle |
ilam | إِلَامْ | with whom | Pronoun with Interrogative Pronoun |
AAalam | عَلَامْ | for what | AAalam |
AAam | مَمْ | on what | Adverb of Time |
mam | مِمَّنْ | about whom | Pronoun with Interrogative Pronoun |
mimman | عَمَّنْ | in what | Pronoun with Interrogative Pronoun |
AAamman | مَاذَا | in who | Pronoun with Interrogative Pronoun |
AAamma | عَمَّ | why | Pronoun with Relative Pronoun |
feema | فِيمَا | for whom | Pronoun with Relative Pronoun |
lima | لِمَ | from what | Pronoun with Relative Pronoun |
liman | لِمَنْ | of whom | Pronoun with Relative Pronoun |
mina | مِنَ | from | Separable Preposition |
thumma | ثُمَّ | then | Conjunction |
bala | بَلَىٰ | but | Interjection |
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 51 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Birth of Jesus and His Ministry | | → Next Ruku| |
Translation:Indeed Allah is my Lord, and also your Lord; therefore worship Him alone: that is the straight way." |
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Devils Opposition to the Righteous | | → Next Ruku| |
Translation:Allah replied, "This is the straight way that reaches Me. |
| | Maryam | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Mary and Jesus | | → Next Ruku| |
Translation:(And Jesus had declared) "Allah is my Lord and your Lord, so worship Him; this is the Right Way." |
| | Ya-Sin | Pre Ayat ← 61 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Reward and Punishment | | → Next Ruku| |
Translation:but to worship Me alone? This is the Straight Way. |
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 61 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Jesus as Prophet | | → Next Ruku| |
Translation:And he is, in fact, a Sign of the Hour; therefore, do not have any doubt about it, and follow Me: this is the Straight Way. |
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 64 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Jesus as Prophet | | → Next Ruku| |
Translation:The fact is that Allah is my Lord and your Lord, too. Worship Hun alone: this is the Straight Way." |
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku| |
Translation:and some faces shall be gloomy, |
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Consequences of Rejection | | → Next Ruku| |
Translation:They said, "It would then be a return with sheer loss!" |