Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
Sidq [12]
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 119 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. False Doctrines introduced after Jesus | | → Next Ruku|
Translation:Then Allah will declare, "This is the Day when the truthfulness of the truthful benefits them; there are such Gardens for them underneath which canals flow; they will dwell therein for ever. Allah is pleased with them and they are pleased with Him; this is the Greatest success."
Translit: Qala Allahu hatha yawmu yanfaAAu alssadiqeena sidquhum lahum jannatun tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha abadan radiya Allahu AAanhum waradoo AAanhu thalika alfawzu alAAatheemu
Segments
0 Qala | Qala
1 Allahu | Allahu
2 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | hatha
3 yawmu | يَوْمُ | day; age, era, time Combined Particles | yawmu
4 yanfaAAu | yanfa`u
5 alssadiqeena | alssadiqeena
6 sidquhum | sidquhum
7 lahum | لَهُم | for them Combined Particles | lahum
8 jannatun | jannatun
9 tajree | tajree
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
11 tahtiha | تَحْتِهَا | under her Combined Particles | tahtiha
12 alanharu | alanharu
13 khalideena | khalideena
14 feeha | feeha
15 abadan | أَبَدًا | endless, eternal; always; forever; ever Combined Particles | abadan
16 radiya | radiya
17 Allahu | Allahu
18 AAanhum | `anhum
19 waradoo | waradoo
20 AAanhu | `anhu
21 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | thalika
22 alfawzu | alfawzu
23 alAAatheemu | al`atheemu
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 115 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Polytheists Opposition | | → Next Ruku|
Translation:The Word of your Lord is perfect in regard to Truth and justice; there is none who can make any change in His decrees for He hears everything and knows everything.
Translit: Watammat kalimatu rabbika sidqan waAAadlan la mubaddila likalimatihi wahuwa alssameeAAu alAAaleemu
Segments
0 watammat | Watammat
1 kalimatu | kalimatu
2 rabbika | rabbika
3 sidqan | sidqan
4 waAAadlan | wa`adlan
5 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
6 mubaddila | mubaddila
7 likalimatihi | likalimatihi
8 wahuwa | wahuwa
9 alssameeAAu | alssamee`u
10 alAAaleemu | al`aleemu
| | Yunus | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:"Did it seem strange to the people that We should have inspired a man from among themselves to warn the (neglectful) people, and to give the Believers the good news that they will have real honor and success with their Lord? (Is this the thing that) led the unbelievers to say, "This man is a manifest enchanter?"
Translit: Akana lilnnasi AAajaban an awhayna ila rajulin minhum an anthiri alnnasa wabashshiri allatheena amanoo anna lahum qadama sidqin AAinda rabbihim qala alkafiroona inna hatha lasahirun mubeenun
Segments
0 Akana | Akana
1 lilnnasi | lilnnasi
2 AAajaban | `ajaban
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
4 awhayna | awhayna
5 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles | ila
6 rajulin | rajulin
7 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles | minhum
8 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
9 anthiri | anthiri
10 alnnasa | alnnasa
11 wabashshiri | wabashshiri
12 allatheena | allatheena
13 amanoo | amanoo
14 anna | anna
15 lahum | لَهُم | for them Combined Particles | lahum
16 qadama | qadama
17 sidqin | sidqin
18 AAinda | `inda
19 rabbihim | rabbihim
20 qala | qala
21 alkafiroona | alkafiroona
22 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
23 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | hatha
24 lasahirun | lasahirun
25 mubeenun | mubeenun
| | Yunus | Pre Ayat ← 93 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Warning benefits the Heedful | | → Next Ruku|
Translation:We gave an excellent abode to the children of Israel and provided them with the best things of life. Then they caused not dissensions among themselves until the knowledge had come to them. Surely your Lord will decide between them on the Day of Resurrection concerning that in which they had been differing.
Translit: Walaqad bawwana banee israeela mubawwaa sidqin warazaqnahum mina alttayyibati fama ikhtalafoo hatta jaahumu alAAilmu inna rabbaka yaqdee baynahum yawma alqiyamati feema kanoo feehi yakhtalifoona
Segments
0 walaqad | Walaqad
1 bawwana | bawwana
2 banee | banee
3 israeela | israeela
4 mubawwaa | mubawwaa
5 sidqin | sidqin
6 warazaqnahum | warazaqnahum
7 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
8 alttayyibati | alttayyibati
9 fama | fama
10 ikhtalafoo | ikhtalafoo
11 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles | hatta
12 jaahumu | jaahumu
13 alAAilmu | al`ilmu
14 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
15 rabbaka | rabbaka
16 yaqdee | yaqdee
17 baynahum | بَيْنَهُم | between them Combined Particles | baynahum
18 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles | yawma
19 alqiyamati | alqiyamati
20 feema | feema
21 kanoo | kanoo
22 feehi | feehi
23 yakhtalifoona | yakhtalifoona
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 80 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Truth will prevail | | → Next Ruku|
Translation:And pray. "Lord, whereto Thou takest me, take me with truth, and where from Thou takest me out cause me to go out with truth: and grant me a power from Thee to help me."
Translit: Waqul rabbi adkhilnee mudkhala sidqin waakhrijnee mukhraja sidqin waijAAal lee min ladunka sultanan naseeran
Segments
0 waqul | Waqul
1 rabbi | rabbi
2 adkhilnee | adkhilnee
3 mudkhala | mudkhala
4 sidqin | sidqin
5 waakhrijnee | waakhrijnee
6 mukhraja | mukhraja
7 sidqin | sidqin
8 waijAAal | waij`al
9 lee | lee
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
11 ladunka | لَدُنْكَ | in possession with you (masc., sing) Combined Particles | ladunka
12 sultanan | sultanan
13 naseeran | naseeran
| | Maryam | Pre Ayat ← 50 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Abraham | | → Next Ruku|
Translation:and We bestowed on them Our Mercy and We blessed them with true high renown.
Translit: Wawahabna lahum min rahmatina wajaAAalna lahum lisana sidqin AAaliyyan
Segments
0 wawahabna | Wawahabna
1 lahum | لَهُم | for them Combined Particles | lahum
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
3 rahmatina | rahmatina
4 wajaAAalna | waja`alna
5 lahum | لَهُم | for them Combined Particles | lahum
6 lisana | lisana
7 sidqin | sidqin
8 AAaliyyan | `aliyyan
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 84 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:and grant me true renown among posterity,
Translit: WaijAAal lee lisana sidqin fee alakhireena
Segments
0 waijAAal | Waij`al
1 lee | lee
2 lisana | lisana
3 sidqin | sidqin
4 fee | fee
5 alakhireena | alakhireena
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Spiritual and Physical Relationship | | → Next Ruku|
Translation:so that (their Lord) may question the truthful about their truth; as for the disbelievers, He has indeed reserved a painful punishment for them.
Translit: Liyasala alssadiqeena AAan sidqihim waaAAadda lilkafireena AAathaban aleeman
Segments
0 Liyasala | Liyasala
1 alssadiqeena | alssadiqeena
2 AAan | `an
3 sidqihim | sidqihim
4 waaAAadda | waa`adda
5 lilkafireena | lilkafireena
6 AAathaban | `athaban
7 aleeman | aleeman
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Allies Flight: Quraizah punished | | → Next Ruku|
Translation:(All this happened) so that Allah may reward the truthful for their truthfulness, and punish the hypocrites, or accept their repentance as He will. Indeed Allah is All-Forgiving, All-Merciful.
Translit: Liyajziya Allahu alssadiqeena bisidqihim wayuAAaththiba almunafiqeena in shaa aw yatooba AAalayhim inna Allaha kana ghafooran raheeman
Segments
0 Liyajziya | Liyajziya
1 Allahu | Allahu
2 alssadiqeena | alssadiqeena
3 bisidqihim | bisidqihim
4 wayuAAaththiba | wayu`aththiba
5 almunafiqeena | almunafiqeena
6 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles | in
7 shaa | shaa
8 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles | aw
9 yatooba | yatooba
10 AAalayhim | `alayhim
11 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
12 Allaha | Allaha
13 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
14 ghafooran | ghafooran
15 raheeman | raheeman
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Rejectors will be abased | | → Next Ruku|
Translation:Then, who could be more wicked than the one who invented a falsehood against Allah, and denied the Truth when it came before him? Is not there in Hell a place for such disbelievers?
Translit: Faman athlamu mimman kathaba AAala Allahi wakaththaba bialssidqi ith jaahu alaysa fee jahannama mathwan lilkafireena
Segments
0 Faman | Faman
1 athlamu | athlamu
2 mimman | مِمَّنْ | from whom |interro. pron.| Combined Particles | mimman
3 kathaba | kathaba
4 AAala | `ala
5 Allahi | Allahi
6 wakaththaba | wakaththaba
7 bialssidqi | bialssidqi
8 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles | ith
9 jaahu | jaahu
10 alaysa | alaysa
11 fee | fee
12 jahannama | jahannama
13 mathwan | mathwan
14 lilkafireena | lilkafireena
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Rejectors will be abased | | → Next Ruku|
Translation:And the one who came with the Truth, and those who confirmed it, they indeed shall remain secure from the torment.
Translit: Waallathee jaa bialssidqi wasaddaqa bihi olaika humu almuttaqoona
Segments
0 waallathee | Waallathee
1 jaa | jaa
2 bialssidqi | bialssidqi
3 wasaddaqa | wasaddaqa
4 bihi | bihi
5 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles | olaika
6 humu | humu
7 almuttaqoona | almuttaqoona
| | Al-Ahqaf | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Witness of the Truth | | → Next Ruku|
Translation:From such people We accept the best of their deeds and overlook their evils. They will be among the dwellers of Paradise according to the true promise that has been made to them (here).
Translit: Olaika allatheena nataqabbalu AAanhum ahsana ma AAamiloo wanatajawazu AAan sayyiatihim fee ashabi aljannati waAAda alssidqi allathee kanoo yooAAadoona
Segments
0 Olaika | Olaika
1 allatheena | allatheena
2 nataqabbalu | nataqabbalu
3 AAanhum | `anhum
4 ahsana | ahsana
5 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
6 AAamiloo | `amiloo
7 wanatajawazu | wanatajawazu
8 AAan | `an
9 sayyiatihim | sayyiatihim
10 fee | fee
11 ashabi | ashabi
12 aljannati | aljannati
13 waAAda | wa`da
14 alssidqi | alssidqi
15 allathee | allathee
16 kanoo | kanoo
17 yooAAadoona | yoo`adoona
| | Al-Qamar | Pre Ayat ← 55 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Pharaoh and the Prophets Opponents | | → Next Ruku|
Translation:in a place of true honor, in the Presence of a most Powerful King.
Translit: Fee maqAAadi sidqin AAinda maleekin muqtadirin
Segments
0 Fee | Fee
1 maqAAadi | maq`adi
2 sidqin | sidqin
3 AAinda | `inda
4 maleekin | maleekin
5 muqtadirin | muqtadirin