Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
Sayar [2]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 71 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:As regards the true Believers, men and women, they are all comrades to one another: they enjoin what is good and forbid what is evil; they establish Salat, pay Zakat dues, and obey Allah and His Messenger. It is they upon whom Allah will most surely send His blessings. Allah is All-Mighty, All Wise.
Translit: Waalmuminoona waalmuminatu baAAduhum awliyao baAAdin yamuroona bialmaAAroofi wayanhawna AAani almunkari wayuqeemoona alssalata wayutoona alzzakata wayuteeAAoona Allaha warasoolahu olaika sayarhamuhumu Allahu inna Allaha AAazeezun hakeemun
Segments
0 waalmuminoona
1 waalmuminatu
2 baAAduhum
3 awliyao
4 baAAdin
5 yamuroona | يَمُرُونَ | Active Present | Form Regular Assimilated w
6 bialmaAAroofi
7 wayanhawna
8 AAani
9 almunkari | ٱلْمُنْكَرِ | Passive Participle | Form IV
10 wayuqeemoona
11 alssalata
12 wayutoona
13 alzzakata
14 wayuteeAAoona
15 Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
16 warasoolahu
17 olaika | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far | أُوْلَـٰئِكَ | those | | Demonstrative Pronoun Far
18 sayarhamuhumu
19 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
20 inna | إِنَّ |
21 Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
22 AAazeezun | عَزِيزٌ | masc. | Particles
23 hakeemun | حَكِيمٌ | masc. | Particles
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 94 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:When you return to them, they will apologize to you, offering many sorts of excuses: but say to them plainly, "Make no excuses: we will not believe in anything you say for Allah has revealed to us the whole truth about you. Now Allah and His Messenger will keep a watch over your conduct: then you shall return to Him Who knows all that is visible and hidden, and He will tell you all that you have been doing. "
Translit: YaAAtathiroona ilaykum itha rajaAAtum ilayhim qul la taAAtathiroo lan numina lakum qad nabbaana Allahu min akhbarikum wasayara Allahu AAamalakum warasooluhu thumma turaddoona ila AAalimi alghaybi waalshshahadati fayunabbiokum bima kuntum taAAmaloona
Segments
0 YaAAtathiroona
1 ilaykum | إِلَيْكُمْ | | | |
2 itha | إِذَا |
3 rajaAAtum
4 ilayhim | إِلَيْهِمْ | | | |
5 qul
6 la | لَ | | لَا | no, not Conjunction Particles
7 taAAtathiroo
8 lan | لَنْ | never SubPart Particles
9 numina
10 lakum | لَكُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | | | |
11 qad | قَدْ | qad Perfect Particlesقَدْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
12 nabbaana
13 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
14 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
15 akhbarikum
16 wasayara
17 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
18 AAamalakum
19 warasooluhu
20 thumma | ثُمَّ | then Conjunction Particles
21 turaddoona
22 ila | إِلَىٰ | | إِلَىٰ | to, toward; up to, as far as; till, until [prep.] Separable Preposition Particles
23 AAalimi | عَالِمِ | Active Participle | Form Regularعَالِمِ | Verbal Noun | Pattern 9 | عَالِمِ | Active Participle | Form Regularعَالِمِ | Verbal Noun | Pattern 9
24 alghaybi | ٱلْغَيْبِ | and | genitive | ghayb Religious Terms
25 waalshshahadati
26 fayunabbiokum
27 bima | بِمَ | | بِمَا | ma Perfect Particles كُنْتُمْ | were Kana Perfect
28 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfect
29 taAAmaloona
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 105 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:And tell them, O Prophet: Do as you will: Allah and His Messenger and the Believers will now keep a watch over your conduct;99 then you shall return to Him Who knows all that is visible and hidden and He will tell you all that you have been doing.
Translit: Waquli iAAmaloo fasayara Allahu AAamalakum warasooluhu waalmuminoona wasaturaddoona ila AAalimi alghaybi waalshshahadati fayunabbiokum bima kuntum taAAmaloona
Segments
0 waquli
1 iAAmaloo
2 fasayara
3 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
4 AAamalakum
5 warasooluhu
6 waalmuminoona
7 wasaturaddoona
8 ila | إِلَىٰ | | إِلَىٰ | to, toward; up to, as far as; till, until [prep.] Separable Preposition Particles
9 AAalimi | عَالِمِ | Active Participle | Form Regularعَالِمِ | Verbal Noun | Pattern 9 | عَالِمِ | Active Participle | Form Regularعَالِمِ | Verbal Noun | Pattern 9
10 alghaybi | ٱلْغَيْبِ | and | genitive | ghayb Religious Terms
11 waalshshahadati
12 fayunabbiokum
13 bima | بِمَ | | بِمَا | ma Perfect Particles كُنْتُمْ | were Kana Perfect
14 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfect
15 taAAmaloona