Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
Saluwh [1]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 63 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Abraham is Delivered | | → Next Ruku|
Translation:He answered, "Nay, all this has been done by their chief; you may ask them, if they can speak"
Translit: Qala bal faAAalahu kabeeruhum hatha faisaloohum in kanoo yantiqoona
Segments
0 Qala
1 bal | بَلْ | not Negatives Particlesبَلْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated wبَلْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
2 faAAalahu | فَعَلَىٰهُ ۥ | | |
3 kabeeruhum
4 hatha | هَـٰذَا | this | | Demonstrative Pronoun Near
5 faisaloohum
6 in | إِنْ | in Conditional Particle Particles كَانُوا | were Kana Perfect
7 kanoo كَانُوا | were Kana Perfect
8 yantiqoona
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Rules of Conduct in Domestic Relations | | → Next Ruku|
Translation:O you who have believed, do not enter the houses of the Prophet without permission, nor stay watching for the meal time; but if you are invited to meals, do come, and when you have taken food, disperse. Do not engage in talk and discussion, for such behavior causes trouble to the Prophet but he is shy of saying anything, and Allah does not feel shy in telling the truth. If you have to ask the wives of the Prophet for something, ask for it from behind a curtain. This is a better way for the purity of your as well as their hearts. It is not at all permissible that you should trouble the Messenger of Allah, nor is it permissible that you should marry his wives after him. This is a grave offense in the sight of Allah.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo la tadkhuloo buyoota alnnabiyyi illa an yuthana lakum ila taAAamin ghayra nathireena inahu walakin itha duAAeetum faodkhuloo faitha taAAimtum faintashiroo wala mustaniseena lihadeethin inna thalikum kana yuthee alnnabiyya fayastahyee minkum waAllahu la yastahyee mina alhaqqi waitha saaltumoohunna mataAAan faisaloohunna min warai hijabin thalikum atharu liquloobikum waquloobihinna wama kana lakum an tuthoo rasoola Allahi wala an tankihoo azwajahu min baAAdihi abadan in
Segments
0 Ya
1 ayyuha | أَيُّهَا | | | |
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
3 amanoo
4 la | لَ | | لَا | no, not Conjunction Particles
5 tadkhuloo
6 buyoota
7 alnnabiyyi
8 illa | إِلَّا | | إِلَّا | except Negatives Particles
9 an | أَنْ | so that SubPart Particles
10 yuthana
11 lakum | لَكُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | | | |
12 ila | إِلَىٰ | | إِلَىٰ | to, toward; up to, as far as; till, until [prep.] Separable Preposition Particles
13 taAAamin
14 ghayra
15 nathireena
16 inahu
17 walakin
Notice: Undefined offset: 50 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 471
| وَلَكِن | Particles
18 itha | إِذَا |
19 duAAeetum
20 faodkhuloo
21 faitha
Notice: Undefined offset: 50 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 472
| وَإِذَا | Particles
22 taAAimtum
23 faintashiroo
24 wala | وَلَ | | وَلَا | no, not Conjunction Particles
25 mustaniseena
26 lihadeethin
27 inna | إِنَّ |
28 thalikum كَانَ | was Kana Perfect كَانَا | were Kana Perfect
29 kana كَانَا | were Kana Perfect
30 yuthee
31 alnnabiyya
32 fayastahyee
33 minkum | مِنْكُمْ | | | |
34 waAllahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
35 la | لَ | | لَا | no, not Conjunction Particles
36 yastahyee
37 mina | مِنَ | from Separable Preposition Particles
38 alhaqqi | ٱلْحَقِّ | masc. | Particles | ٱلْحَقِّ | masc. | Particles
39 waitha
Notice: Undefined offset: 50 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 471
| وَإِذَا | Particles
40 saaltumoohunna
41 mataAAan
42 faisaloohunna
43 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
44 warai | وَرَائِ |
45 hijabin
46 thalikum
47 atharu
48 liquloobikum
49 waquloobihinna
50 wama | وَمَا | ma Perfect Particles كَانَ | was Kana Perfect كَانَا | were Kana Perfect
51 kana كَانَا | were Kana Perfect
52 lakum | لَكُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | | | |
53 an | أَنْ | so that SubPart Particles
54 tuthoo
55 rasoola
56 Allahi | ٱللَّهِ | genitive | Allah Religious Terms
57 wala | وَلَ | | وَلَا | no, not Conjunction Particles
58 an | أَنْ | so that SubPart Particles
59 tankihoo
60 azwajahu
61 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
62 baAAdihi | بَعْدِهِۧ | | | |
63 abadan | أَبَدًا | masc. | Particles
64 in | إِنْ | in Conditional Particle Particles