Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
Hidat [31]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 213 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 26. Trials and Tribulation | | → Next Ruku|
Translation:In the beginning all the people followed the same way. (Afterwards there came a change and differences arose). Then Allah sent Prophets to give good tidings to those who followed the Right Way and warnings to those who swerved from it. And He sent down with them the Book based on the Truth so that it should judge between the people concerning their differences. (Differences arose not because people were not given the knowledge of the Truth in the beginning, nay), differences arose between those very people who had been given clear teachings, and (for no other reasons than that) they wanted to tyrannize over one another.230 So Allah, by His leave, guided those who believed in the Prophets to the Truth about which they had differed; Allah guides whomever He pleases to the Right Way.
Translit: Kana alnnasu ommatan wahidatan fabaAAatha Allahu alnnabiyyeena mubashshireena wamunthireena waanzala maAAahumu alkitaba bialhaqqi liyahkuma bayna alnnasi feema ikhtalafoo feehi wama ikhtalafa feehi illa allatheena ootoohu min baAAdi ma jaathumu albayyinatu baghyan baynahum fahada Allahu allatheena amanoo lima ikhtalafoo feehi mina alhaqqi biithnihi waAllahu yahdee man yashao ila siratin mustaqeemin
Segments
0 Kana | Kana
1 alnnasu | alnnasu
2 ommatan | ommatan
3 wahidatan | wahidatan
4 fabaAAatha | faba`atha
5 Allahu | Allahu
6 alnnabiyyeena | alnnabiyyeena
7 mubashshireena | mubashshireena
8 wamunthireena | wamunthireena
9 waanzala | waanzala
10 maAAahumu | ma`ahumu
11 alkitaba | alkitaba
12 bialhaqqi | bialhaqqi
13 liyahkuma | liyahkuma
14 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles | bayna
15 alnnasi | alnnasi
16 feema | feema
17 ikhtalafoo | ikhtalafoo
18 feehi | feehi
19 wama | wama
20 ikhtalafa | ikhtalafa
21 feehi | feehi
22 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
23 allatheena | allatheena
24 ootoohu | ootoohu
25 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
26 baAAdi | ba`di
27 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
28 jaathumu | jaathumu
29 albayyinatu | albayyinatu
30 baghyan | baghyan
31 baynahum | بَيْنَهُم | between them Combined Particles | baynahum
32 fahada | fahada
33 Allahu | Allahu
34 allatheena | allatheena
35 amanoo | amanoo
36 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles | lima
37 ikhtalafoo | ikhtalafoo
38 feehi | feehi
39 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
40 alhaqqi | alhaqqi
41 biithnihi | biithnihi
42 waAllahu | waAllahu
43 yahdee | yahdee
44 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
45 yashao | yashao
46 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles | ila
47 siratin | siratin
48 mustaqeemin | mustaqeemin
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Duties of Guardians to Orphan Wards | | → Next Ruku|
Translation:O mankind, fear your Lord, Who created you of a single soul, and of the same created his mate, and from that pair spread countless men and women over the earth; fear that Allah in Whose name you demand your rights from one another, and abstain from violating relations between kinsfolk; note it well that Allah is watching you very closely.
Translit: Ya ayyuha alnnasu ittaqoo rabbakumu allathee khalaqakum min nafsin wahidatin wakhalaqa minha zawjaha wabaththa minhuma rijalan katheeran wanisaan waittaqoo Allaha allathee tasaaloona bihi waalarhama inna Allaha kana AAalaykum raqeeban
Segments
0 Ya | Ya
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles | ayyuha
2 alnnasu | alnnasu
3 ittaqoo | ittaqoo
4 rabbakumu | rabbakumu
5 allathee | allathee
6 khalaqakum | khalaqakum
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
8 nafsin | nafsin
9 wahidatin | wahidatin
10 wakhalaqa | wakhalaqa
11 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles | minha
12 zawjaha | zawjaha
13 wabaththa | wabaththa
14 minhuma | مِنْهُمَ | from them Combined Particles | minhuma
15 rijalan | rijalan
16 katheeran | katheeran
17 wanisaan | wanisaan
18 waittaqoo | waittaqoo
19 Allaha | Allaha
20 allathee | allathee
21 tasaaloona | tasaaloona
22 bihi | bihi
23 waalarhama | waalarhama
24 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
25 Allaha | Allaha
26 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
27 AAalaykum | `alaykum
28 raqeeban | raqeeban
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Duties of Guardians to Orphan Wards | | → Next Ruku|
Translation:And if you be apprehensive that you will not be able to do justice to the orphans, you may marry two or three or four women whom you choose. But if you apprehend that you might not be able to do justice to them, then many only one wife, or marry those women who have fallen in your possession. This will be the better course to avoid injustice.
Translit: Wain khiftum alla tuqsitoo fee alyatama fainkihoo ma taba lakum mina alnnisai mathna wathulatha warubaAAa fain khiftum alla taAAdiloo fawahidatan aw ma malakat aymanukum thalika adna alla taAAooloo
Segments
0 wain | Wain
1 khiftum | khiftum
2 alla | أَلَّا | lest, not in order that Combined Particles | alla
3 tuqsitoo | tuqsitoo
4 fee | fee
5 alyatama | alyatama
6 fainkihoo | fainkihoo
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
8 taba | taba
9 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakum
10 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
11 alnnisai | alnnisai
12 mathna | mathna
13 wathulatha | wathulatha
14 warubaAAa | waruba`a
15 fain | fain
16 khiftum | khiftum
17 alla | أَلَّا | lest, not in order that Combined Particles | alla
18 taAAdiloo | ta`diloo
19 fawahidatan | fawahidatan
20 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles | aw
21 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
22 malakat | malakat
23 aymanukum | aymanukum
24 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | thalika
25 adna | adna
26 alla | أَلَّا | lest, not in order that Combined Particles | alla
27 taAAooloo | ta`ooloo
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Law of Inheritance | | → Next Ruku|
Translation:As regards inheritance, Allah enjoins you concerning your children that: The share of the male shall be twice that of the female. In case the heirs be more than two females, their total share shall be two-thirds of the whole and if there be only one daughter, her share shall be half of the whole. If the deceased has children, each of his parents shall get one-sixth of the whole, but if he be childless and his parents alone are his heirs, the mother shall have one-third of the whole. If the deceased has brothers and sisters also, the mother shall be entitled to one-sixth of the whole. The division of all these shares shall take place only after fulfilling the terms of the will and after the payment of the debt (if any). As regards your parents and your children, you do not know who is more beneficial to you. Allah has apportioned these shares and most surely Allah is All-Knowing, All-Wise
Translit: Yooseekumu Allahu fee awladikum lilththakari mithlu haththi alonthayayni fain kunna nisaan fawqa ithnatayni falahunna thulutha ma taraka wain kanat wahidatan falaha alnnisfu waliabawayhi likulli wahidin minhuma alssudusu mimma taraka in kana lahu waladun fain lam yakun lahu waladun wawarithahu abawahu faliommihi alththuluthu fain kana lahu ikhwatun faliommihi alssudusu min baAAdi wasiyyatin yoosee biha aw daynin abaokum waabnaokum la tadroona ayyuhum aqrabu lakum nafAAan fareedatan mina Allahi i
Segments
0 Yooseekumu | Yooseekumu
1 Allahu | Allahu
2 fee | fee
3 awladikum | awladikum
4 lilththakari | lilththakari
5 mithlu | mithlu
6 haththi | haththi
7 alonthayayni | alonthayayni
8 fain | fain
9 kunna كُنَّا | were Kana Perfect | kunna
10 nisaan | nisaan
11 fawqa | فَوْقَ | up, upstairs, on top, above, over; on, on top of; beyond, more than |adv.| Combined Particles | fawqa
12 ithnatayni | ithnatayni
13 falahunna | falahunna
14 thulutha | thulutha
15 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
16 taraka | taraka
17 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles | wain
18 kanat كَانَتْ | was Kana Perfect | kanat
19 wahidatan | wahidatan
20 falaha | falaha
21 alnnisfu | alnnisfu
22 waliabawayhi | waliabawayhi
23 likulli | likulli
24 wahidin | wahidin
25 minhuma | مِنْهُمَ | from them Combined Particles | minhuma
26 alssudusu | alssudusu
27 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles | mimma
28 taraka | taraka
29 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles | in
30 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
31 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
32 waladun | waladun
33 fain | fain
34 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles | lam
35 yakun | yakun
36 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
37 waladun | waladun
38 wawarithahu | wawarithahu
39 abawahu | abawahu
40 faliommihi | faliommihi
41 alththuluthu | alththuluthu
42 fain | fain
43 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
44 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
45 ikhwatun | ikhwatun
46 faliommihi | faliommihi
47 alssudusu | alssudusu
48 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
49 baAAdi | ba`di
50 wasiyyatin | wasiyyatin
51 yoosee | yoosee
52 biha | biha
53 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles | aw
54 daynin | daynin
55 abaokum | abaokum
56 waabnaokum | waabnaokum
57 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
58 tadroona | tadroona
59 ayyuhum | أَيُّهُم | which one they (masc., pl.) Combined Particles | ayyuhum
60 aqrabu | aqrabu
61 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakum
62 nafAAan | naf`an
63 fareedatan | fareedatan
64 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
65 Allahi | Allahi
66 i | i
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 102 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 15. Prayer when Fighting | | → Next Ruku|
Translation:And when you, O Prophet, are among the Muslims and are going to lead them in Salat (in a state of war), let a party of them stand behind you, carrying their weapons with them. When they have made their prostrations, they should fall back and let another party of them, who have not yet offered the Salat, say it with you and they, too, should be on their guard and keep their weapons with them. For the disbelievers are always on the look-out for a chance to find you neglectful of your weapons and your baggage so that they may swoop down upon you with a surprise attack. If, however, you feel some inconvenience on account of rain, or if you are ill, there is no harm if you put aside your weapons, but you should still be on your guard. Rest assured that Allah has prepared a disgraceful torment for the disbelievers.
Translit: Waitha kunta feehim faaqamta lahumu alssalata faltaqum taifatun minhum maAAaka walyakhuthoo aslihatahum faitha sajadoo falyakoonoo min waraikum waltati taifatun okhra lam yusalloo falyusalloo maAAaka walyakhuthoo hithrahum waaslihatahum wadda allatheena kafaroo law taghfuloona AAan aslihatikum waamtiAAatikum fayameeloona AAalaykum maylatan wahidatan wala junaha AAalaykum in kana bikum athan min matarin aw kuntum marda an tadaAAoo aslihatakum wakhuthoo hithrakum inna Allaha aAAadda lilkafireena A
Segments
0 waitha | Waitha
1 kunta كُنْتَ | were Kana Perfect | kunta
2 feehim | feehim
3 faaqamta | faaqamta
4 lahumu | لَهُمُ | for them Combined Particles | lahumu
5 alssalata | alssalata
6 faltaqum | faltaqum
7 taifatun | taifatun
8 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles | minhum
9 maAAaka | ma`aka
10 walyakhuthoo | walyakhuthoo
11 aslihatahum | aslihatahum
12 faitha | faitha
13 sajadoo | sajadoo
14 falyakoonoo | falyakoonoo
15 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
16 waraikum | وَرَائِكُمْ | behind you (masc. pl.) Combined Particles | waraikum
17 waltati | waltati
18 taifatun | taifatun
19 okhra | okhra
20 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles | lam
21 yusalloo | yusalloo
22 falyusalloo | falyusalloo
23 maAAaka | ma`aka
24 walyakhuthoo | walyakhuthoo
25 hithrahum | hithrahum
26 waaslihatahum | waaslihatahum
27 wadda | wadda
28 allatheena | allatheena
29 kafaroo | kafaroo
30 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles | law
31 taghfuloona | taghfuloona
32 AAan | `an
33 aslihatikum | aslihatikum
34 waamtiAAatikum | waamti`atikum
35 fayameeloona | fayameeloona
36 AAalaykum | `alaykum
37 maylatan | maylatan
38 wahidatan | wahidatan
39 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
40 junaha | junaha
41 AAalaykum | `alaykum
42 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles | in
43 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
44 bikum | bikum
45 athan | athan
46 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
47 matarin | matarin
48 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles | aw
49 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfect | kuntum
50 marda | marda
51 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
52 tadaAAoo | tada`oo
53 aslihatakum | aslihatakum
54 wakhuthoo | wakhuthoo
55 hithrakum | hithrakum
56 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
57 Allaha | Allaha
58 aAAadda | a`adda
59 lilkafireena | lilkafireena
60 A | A
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 48 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Quran and Previous Scriptures | | → Next Ruku|
Translation:Then, O Muhammad, We sent this Book to you which has brought the Truth: it confirms whatever has remained intact from the Book at the time of its revelation and safeguards and protects it. Therefore you should judge between the people by the Law sent down by Allah and do not follow their desires by turning aside from the Truth that has come to you. We prescribed a law and a way of life for each of you, though your Lord could have made all of you a single community, if He had so willed. But (He willed otherwise) in order to test you in what He has bestowed upon each of you: therefore try to excel one another in good deeds. Ultimately, you shall all return to Him; then He will let you know the truth about that in which you have been differing
Translit: Waanzalna ilayka alkitaba bialhaqqi musaddiqan lima bayna yadayhi mina alkitabi wamuhayminan AAalayhi faohkum baynahum bima anzala Allahu wala tattabiAA ahwaahum AAamma jaaka mina alhaqqi likullin jaAAalna minkum shirAAatan waminhajan walaw shaa Allahu lajaAAalakum ommatan wahidatan walakin liyabluwakum fee ma atakum faistabiqoo alkhayrati ila Allahi marjiAAukum jameeAAan fayunabbiokum bima kuntum feehi takhtalifoona
Segments
0 waanzalna | Waanzalna
1 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles | ilayka
2 alkitaba | alkitaba
3 bialhaqqi | bialhaqqi
4 musaddiqan | musaddiqan
5 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles | lima
6 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles | bayna
7 yadayhi | yadayhi
8 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
9 alkitabi | alkitabi
10 wamuhayminan | wamuhayminan
11 AAalayhi | `alayhi
12 faohkum | faohkum
13 baynahum | بَيْنَهُم | between them Combined Particles | baynahum
14 bima | بِمَا | with what Combined Particles | bima
15 anzala | anzala
16 Allahu | Allahu
17 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
18 tattabiAA | tattabi`
19 ahwaahum | ahwaahum
20 AAamma | `amma
21 jaaka | jaaka
22 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
23 alhaqqi | alhaqqi
24 likullin | likullin
25 jaAAalna | ja`alna
26 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles | minkum
27 shirAAatan | shir`atan
28 waminhajan | waminhajan
29 walaw | walaw
30 shaa | shaa
31 Allahu | Allahu
32 lajaAAalakum | laja`alakum
33 ommatan | ommatan
34 wahidatan | wahidatan
35 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles | walakin
36 liyabluwakum | liyabluwakum
37 fee | fee
38 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
39 atakum | atakum
40 faistabiqoo | faistabiqoo
41 alkhayrati | alkhayrati
42 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles | ila
43 Allahi | Allahi
44 marjiAAukum | marji`ukum
45 jameeAAan | jamee`an
46 fayunabbiokum | fayunabbiokum
47 bima | بِمَا | with what Combined Particles | bima
48 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfect | kuntum
49 feehi | feehi
50 takhtalifoona | takhtalifoona
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 98 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Ultimate Triumph of the Truth | | → Next Ruku|
Translation:And it is He Who created you from one single soul and provided for each of you a dwelling place and a repository. We have made these Signs clear for those who are men of understanding.
Translit: Wahuwa allathee anshaakum min nafsin wahidatin famustaqarrun wamustawdaAAun qad fassalna alayati liqawmin yafqahoona
Segments
0 wahuwa | Wahuwa
1 allathee | allathee
2 anshaakum | anshaakum
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
4 nafsin | nafsin
5 wahidatin | wahidatin
6 famustaqarrun | famustaqarrun
7 wamustawdaAAun | wamustawda`un
8 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles | qad
9 fassalna | fassalna
10 alayati | alayati
11 liqawmin | liqawmin
12 yafqahoona | yafqahoona
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 189 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 24. The Final Word | | → Next Ruku|
Translation:It is Allah Who created you from one being, and of the same species He made his mate, so that he may have a tranquil life with her. Then when a man covered a woman, she bore a light burden with which she moved about. But when she became heavy with it, both of them prayed together to Allah, their Lord: "If Thou givest us a sound child, we will be grateful to Thee. "
Translit: Huwa allathee khalaqakum min nafsin wahidatin wajaAAala minha zawjaha liyaskuna ilayha falamma taghashshaha hamalat hamlan khafeefan famarrat bihi falamma athqalat daAAawa Allaha rabbahuma lain ataytana salihan lanakoonanna mina alshshakireena
Segments
0 Huwa | Huwa
1 allathee | allathee
2 khalaqakum | khalaqakum
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
4 nafsin | nafsin
5 wahidatin | wahidatin
6 wajaAAala | waja`ala
7 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles | minha
8 zawjaha | zawjaha
9 liyaskuna | liyaskuna
10 ilayha | إِليْهَا | to her Combined Particles | ilayha
11 falamma | falamma
12 taghashshaha | taghashshaha
13 hamalat | hamalat
14 hamlan | hamlan
15 khafeefan | khafeefan
16 famarrat | famarrat
17 bihi | bihi
18 falamma | falamma
19 athqalat | athqalat
20 daAAawa | da`awa
21 Allaha | Allaha
22 rabbahuma | rabbahuma
23 lain | لَئِنْ | lain Combined Particles | lain
24 ataytana | ataytana
25 salihan | salihan
26 lanakoonanna | lanakoonanna
27 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
28 alshshakireena | alshshakireena
| | Yunus | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Punishment of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:In the beginning all the people were one community, but afterwards they invented different creeds and ways. And had not your Lord ordained a decree, that thing in which they differ would have been resolved.
Translit: Wama kana alnnasu illa ommatan wahidatan faikhtalafoo walawla kalimatun sabaqat min rabbika laqudiya baynahum feema feehi yakhtalifoona
Segments
0 wama | Wama
1 kana كَانَا | were Kana Perfect | kana
2 alnnasu | alnnasu
3 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
4 ommatan | ommatan
5 wahidatan | wahidatan
6 faikhtalafoo | faikhtalafoo
7 walawla | walawla
8 kalimatun | kalimatun
9 sabaqat | sabaqat
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
11 rabbika | rabbika
12 laqudiya | laqudiya
13 baynahum | بَيْنَهُم | between them Combined Particles | baynahum
14 feema | feema
15 feehi | feehi
16 yakhtalifoona | yakhtalifoona
| | Hud | Pre Ayat ← 118 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers comforted | | → Next Ruku|
Translation:Your Lord could have made mankind one community had He so willed, but now they will continue to follow different ways
Translit: Walaw shaa rabbuka lajaAAala alnnasa ommatan wahidatan wala yazaloona mukhtalifeena
Segments
0 walaw | Walaw
1 shaa | shaa
2 rabbuka | rabbuka
3 lajaAAala | laja`ala
4 alnnasa | alnnasa
5 ommatan | ommatan
6 wahidatan | wahidatan
7 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
8 yazaloona | yazaloona
9 mukhtalifeena | mukhtalifeena
| | Yusuf | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Joseph is Imprisoned | | → Next Ruku|
Translation:When she heard about their cunning talk, she invited them to a banquet at her house and got ready pillows for the party26 and placed before each of them a knife. Then, (when they were engaged in cutting fruit) she made a sign to Joseph. as if to say, "Come out before them." When they caught sight of him, they were so amazed that they cut their hands, and exclaimed spontaneously, "Good God! He is no man; he is a noble angel!"
Translit: Falamma samiAAat bimakrihinna arsalat ilayhinna waaAAtadat lahunna muttakaan waatat kulla wahidatin minhunna sikkeenan waqalati okhruj AAalayhinna falamma raaynahu akbarnahu waqattaAAna aydiyahunna waqulna hasha lillahi ma hatha basharan in hatha illa malakun kareemun
Segments
0 Falamma | Falamma
1 samiAAat | sami`at
2 bimakrihinna | bimakrihinna
3 arsalat | arsalat
4 ilayhinna | إِليْهِنَّ | to them Combined Particles | ilayhinna
5 waaAAtadat | waa`tadat
6 lahunna | لَهُنَّ | for them Combined Particles | lahunna
7 muttakaan | muttakaan
8 waatat | waatat
9 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles | kulla
10 wahidatin | wahidatin
11 minhunna | مِنْهُنَّ | from them Combined Particles | minhunna
12 sikkeenan | sikkeenan
13 waqalati | waqalati
14 okhruj | okhruj
15 AAalayhinna | `alayhinna
16 falamma | falamma
17 raaynahu | raaynahu
18 akbarnahu | akbarnahu
19 waqattaAAna | waqatta`na
20 aydiyahunna | aydiyahunna
21 waqulna | waqulna
22 hasha | hasha
23 lillahi | lillahi
24 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
25 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | hatha
26 basharan | basharan
27 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles | in
28 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | hatha
29 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
30 malakun | malakun
31 kareemun | kareemun
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 93 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Revelation enjoins Good | | → Next Ruku|
Translation:Had Allah so willed (that you may not have any differences,) He would have made you all a single community, but He leads astray whom He will and shows guidance to whom He will. And be sure that He will take you to account for all your doings.
Translit: Walaw shaa Allahu lajaAAalakum ommatan wahidatan walakin yudillu man yashao wayahdee man yashao walatusalunna AAamma kuntum taAAmaloona
Segments
0 walaw | Walaw
1 shaa | shaa
2 Allahu | Allahu
3 lajaAAalakum | laja`alakum
4 ommatan | ommatan
5 wahidatan | wahidatan
6 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles | walakin
7 yudillu | yudillu
8 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
9 yashao | yashao
10 wayahdee | wayahdee
11 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
12 yashao | yashao
13 walatusalunna | walatusalunna
14 AAamma | `amma
15 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfect | kuntum
16 taAAmaloona | ta`maloona
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 92 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abraham always delivers Prophets | | → Next Ruku|
Translation:Indeed this community of yours is one community, and I am your Lord: so worship Me alone.
Translit: Inna hathihi ommatukum ommatan wahidatan waana rabbukum faoAAbudooni
Segments
0 Inna | Inna
1 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles | hathihi
2 ommatukum | ommatukum
3 ommatan | ommatan
4 wahidatan | wahidatan
5 waana | waana
6 rabbukum | rabbukum
7 faoAAbudooni | fao`budooni
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 52 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Higher Values of Life | | → Next Ruku|
Translation:And you all belong to one and the same community, and I am your Lord: so fear Me.
Translit: Wainna hathihi ommatukum ommatan wahidatan waana rabbukum faittaqooni
Segments
0 wainna | Wainna
1 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles | hathihi
2 ommatukum | ommatukum
3 ommatan | ommatan
4 wahidatan | wahidatan
5 waana | waana
6 rabbukum | rabbukum
7 faittaqooni | faittaqooni
| | Al-Furqan | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Day of Discrimination | | → Next Ruku|
Translation:The disbelievers say, "Why has not the entire Qur'an been sent down to this man all at once?" Well, this has been done to impress it deeply on your mind, and (for the same object) We have sent it down piecemeal by degrees.
Translit: Waqala allatheena kafaroo lawla nuzzila AAalayhi alquranu jumlatan wahidatan kathalika linuthabbita bihi fuadaka warattalnahu tarteelan
Segments
0 waqala | Waqala
1 allatheena | allatheena
2 kafaroo | kafaroo
3 lawla | لَولَا | if not |conj.| Combined Particles | lawla
4 nuzzila | nuzzila
5 AAalayhi | `alayhi
6 alquranu | alquranu
7 jumlatan | jumlatan
8 wahidatan | wahidatan
9 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles | kathalika
10 linuthabbita | linuthabbita
11 bihi | bihi
12 fuadaka | fuadaka
13 warattalnahu | warattalnahu
14 tarteelan | tarteelan
| | Luqman | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Greatness of Divine Power | | → Next Ruku|
Translation:Your creation and your resurrection are as simple for Him as (the creation and resurrection) of a single soul. The fact is that Allah hears everything and sees everything.
Translit: Ma khalqukum wala baAAthukum illa kanafsin wahidatin inna Allaha sameeAAun baseerun
Segments
0 Ma | Ma
1 khalqukum | khalqukum
2 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
3 baAAthukum | ba`thukum
4 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
5 kanafsin | kanafsin
6 wahidatin | wahidatin
7 inna | إِنَّ | verily Combined Particles | inna
8 Allaha | Allaha
9 sameeAAun | samee`un
10 baseerun | baseerun
| | As-Saba | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Truth will Prosper | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, say to them, "I shall advise you of one thing: Think hard singly or in twos for the sake of Allah and reflect as to what is there of madness in your companion. He is only a warner to you before the coming of a dreadful torment."
Translit: Qul innama aAAithukum biwahidatin an taqoomoo lillahi mathna wafurada thumma tatafakkaroo ma bisahibikum min jinnatin in huwa illa natheerun lakum bayna yaday AAathabin shadeedin
Segments
0 Qul | Qul
1 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles | innama
2 aAAithukum | a`ithukum
3 biwahidatin | biwahidatin
4 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
5 taqoomoo | taqoomoo
6 lillahi | lillahi
7 mathna | mathna
8 wafurada | wafurada
9 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles | thumma
10 tatafakkaroo | tatafakkaroo
11 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
12 bisahibikum | bisahibikum
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
14 jinnatin | jinnatin
15 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles | in
16 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun | huwa
17 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
18 natheerun | natheerun
19 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakum
20 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles | bayna
21 yaday | yaday
22 AAathabin | `athabin
23 shadeedin | shadeedin
| | Ya-Sin | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Confirmation of the Truth | | → Next Ruku|
Translation:There only occurred a single blast and they all became extinct.
Translit: In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum khamidoona
Segments
0 In | In
1 kanat كَانَتْ | was Kana Perfect | kanat
2 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
3 sayhatan | sayhatan
4 wahidatan | wahidatan
5 faitha | faitha
6 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun | hum
7 khamidoona | khamidoona
| | Ya-Sin | Pre Ayat ← 49 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Signs of the Truth | | → Next Ruku|
Translation:In fact, what they are awaiting is a single blast, which will suddenly seize them while they will be disputing (about their worldly affairs).
Translit: Ma yanthuroona illa sayhatan wahidatan takhuthuhum wahum yakhissimoona
Segments
0 Ma | Ma
1 yanthuroona | yanthuroona
2 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
3 sayhatan | sayhatan
4 wahidatan | wahidatan
5 takhuthuhum | takhuthuhum
6 wahum | wahum
7 yakhissimoona | yakhissimoona
| | Ya-Sin | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Reward and Punishment | | → Next Ruku|
Translation:There shall only be a single loud blast and they shall be presented before Us, all together.
Translit: In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum jameeAAun ladayna muhdaroona]
Segments
0 In | In
1 kanat كَانَتْ | was Kana Perfect | kanat
2 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
3 sayhatan | sayhatan
4 wahidatan | wahidatan
5 faitha | faitha
6 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun | hum
7 jameeAAun | jamee`un
8 ladayna | لَدَيْنَا | by us Combined Particles | ladayna
9 muhdaroona] | muhdaroona]
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Unity will prevail | | → Next Ruku|
Translation:There will only be a single shout and suddenly they will be seeing (all of which they are being warned) with their own eyes.
Translit: Fainnama hiya zajratun wahidatun faitha hum yanthuroona
Segments
0 Fainnama | Fainnama
1 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun | hiya
2 zajratun | zajratun
3 wahidatun | wahidatun
4 faitha | faitha
5 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun | hum
6 yanthuroona | yanthuroona
| | Suad | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Davids Enemies | | → Next Ruku|
Translation:These people too await but a single blast after which there will be no other blast!
Translit: Wama yanthuru haolai illa sayhatan wahidatan ma laha min fawaqin
Segments
0 wama | Wama
1 yanthuru | yanthuru
2 haolai | هَـٰؤُلَاءِ | this, this one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles | haolai
3 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
4 sayhatan | sayhatan
5 wahidatan | wahidatan
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
7 laha | لَهَا | for her Combined Particles | laha
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
9 fawaqin | fawaqin
| | Suad | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Davids Enemies | | → Next Ruku|
Translation:This is my brother. He has ninety-nine ewes and I have only one ewe. He said to me, `Give this ewe also in my charge, and he has prevailed over me in the dispute'."
Translit: Inna hatha akhee lahu tisAAun watisAAoona naAAjatan waliya naAAjatun wahidatun faqala akfilneeha waAAazzanee fee alkhitabi
Segments
0 Inna | Inna
1 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | hatha
2 akhee | akhee
3 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
4 tisAAun | tis`un
5 watisAAoona | watis`oona
6 naAAjatan | na`jatan
7 waliya | waliya
8 naAAjatun | na`jatun
9 wahidatun | wahidatun
10 faqala | faqala
11 akfilneeha | akfilneeha
12 waAAazzanee | wa`azzanee
13 fee | fee
14 alkhitabi | alkhitabi
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Obedience to Allah | | → Next Ruku|
Translation:It is He Who created you from a single being, then from that being He created its mate, and it is He Who created for you eight heads of cattle, male and female. He shapes you in your mothers' wombs, giving you one form after the other, under three dark veils. This same Allah (Whose works are these) is your Lord Sovereignty is His. There is no god but He. Whence are you, then, being turned away?
Translit: Khalaqakum min nafsin wahidatin thumma jaAAala minha zawjaha waanzala lakum mina alanAAami thamaniyata azwajin yakhluqukum fee butooni ommahatikum khalqan min baAAdi khalqin fee thulumatin thalathin thalikumu Allahu rabbukum lahu almulku la ilaha illa huwa faanna tusrafoona
Segments
0 Khalaqakum | Khalaqakum
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
2 nafsin | nafsin
3 wahidatin | wahidatin
4 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles | thumma
5 jaAAala | ja`ala
6 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles | minha
7 zawjaha | zawjaha
8 waanzala | waanzala
9 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles | lakum
10 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
11 alanAAami | alan`ami
Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Undefined variable: CARDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 331

12 thamaniyata | Cardinal Number: thamaniyata | | eight | thamaniyata
13 azwajin | azwajin
14 yakhluqukum | yakhluqukum
15 fee | fee
16 butooni | butooni
17 ommahatikum | ommahatikum
18 khalqan | khalqan
19 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
20 baAAdi | ba`di
21 khalqin | khalqin
22 fee | fee
23 thulumatin | thulumatin
24 thalathin | thalathin
25 thalikumu | thalikumu
26 Allahu | Allahu
27 rabbukum | rabbukum
28 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
29 almulku | almulku
30 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
31 ilaha | ilaha
32 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
33 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun | huwa
34 faanna | faanna
35 tusrafoona | tusrafoona
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Divine mercy in giving warning | | → Next Ruku|
Translation:Had Allah so willed, He would have made all of them a single nation, but He admits into His mercy whomever He wills; and the wrongdoers have neither any protector nor helper.
Translit: Walaw shaa Allahu lajaAAalahum ommatan wahidatan walakin yudkhilu man yashao fee rahmatihi waalththalimoona ma lahum min waliyyin wala naseerin
Segments
0 walaw | Walaw
1 shaa | shaa
2 Allahu | Allahu
3 lajaAAalahum | laja`alahum
4 ommatan | ommatan
5 wahidatan | wahidatan
6 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles | walakin
7 yudkhilu | yudkhilu
8 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
9 yashao | yashao
10 fee | fee
11 rahmatihi | rahmatihi
12 waalththalimoona | waalththalimoona
13 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
14 lahum | لَهُم | for them Combined Particles | lahum
15 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
16 waliyyin | waliyyin
17 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
18 naseerin | naseerin
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Judgment is given | | → Next Ruku|
Translation:After Allahapos;s invitation has been accepted, those who dispute (with those who have accepted it) concerning Allahapos;s religion, their argument is absurd in the sight of their Lord, and on them is His wrath and for them there is a severe punishment.
Translit: Waallatheena yuhajjoona fee Allahi min baAAdi ma istujeeba lahu hujjatuhum dahidatun AAinda rabbihim waAAalayhim ghadabun walahum AAathabun shadeedun
Segments
0 waallatheena | Waallatheena
1 yuhajjoona | yuhajjoona
2 fee | fee
3 Allahi | Allahi
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
5 baAAdi | ba`di
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | ma
7 istujeeba | istujeeba
8 lahu | لَهُ | for him Combined Particles | lahu
9 hujjatuhum | hujjatuhum
10 dahidatun | dahidatun
11 AAinda | `inda
12 rabbihim | rabbihim
13 waAAalayhim | wa`alayhim
14 ghadabun | ghadabun
15 walahum | walahum
16 AAathabun | `athabun
17 shadeedun | shadeedun
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Allahs Choice of Prophet | | → Next Ruku|
Translation:But for the fear that all mankind would follow the same way, We would have made for those who disbelieve in the Merciful God, houses with roofs of silver and gold, and stairways by which they go to upper chambers,
Translit: Walawla an yakoona alnnasu ommatan wahidatan lajaAAalna liman yakfuru bialrrahmani libuyootihim suqufan min fiddatin wamaAAarija AAalayha yathharoona
Segments
0 walawla | Walawla
1 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles | an
2 yakoona | yakoona
3 alnnasu | alnnasu
4 ommatan | ommatan
5 wahidatan | wahidatan
6 lajaAAalna | laja`alna
7 liman | liman
8 yakfuru | yakfuru
9 bialrrahmani | bialrrahmani
10 libuyootihim | libuyootihim
11 suqufan | suqufan
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
13 fiddatin | fiddatin
14 wamaAAarija | wama`arija
15 AAalayha | `alayha
16 yathharoona | yathharoona
| | Al-Qamar | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Thamud and Lots People | | → Next Ruku|
Translation:We let loose on them a single blast and they became as the trampled twigs of the fence of a fold builder.
Translit: Inna arsalna AAalayhim sayhatan wahidatan fakanoo kahasheemi almuhtathiri
Segments
0 Inna | Inna
1 arsalna | arsalna
2 AAalayhim | `alayhim
3 sayhatan | sayhatan
4 wahidatan | wahidatan
5 fakanoo | fakanoo
6 kahasheemi | kahasheemi
7 almuhtathiri | almuhtathiri
| | Al-Qamar | Pre Ayat ← 50 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Pharaoh and the Prophets Opponents | | → Next Ruku|
Translation:and Our Command is but one Command, which takes effect in the twinkling of an eye.
Translit: Wama amruna illa wahidatun kalamhin bialbasari
Segments
0 wama | Wama
1 amruna | amruna
2 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles | illa
3 wahidatun | wahidatun
4 kalamhin | kalamhin
5 bialbasari | bialbasari
| | Al-Haqqah | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:Then, when the Trumpet is blown once,
Translit: Faitha nufikha fee alssoori nafkhatun wahidatun
Segments
0 Faitha | Faitha
1 nufikha | nufikha
2 fee | fee
3 alssoori | alssoori
4 nafkhatun | nafkhatun
5 wahidatun | wahidatun
| | Al-Haqqah | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:and the earth and the mountains are razed and crushed into pieces with a single stroke,
Translit: Wahumilati alardu waaljibalu fadukkata dakkatan wahidatan
Segments
0 wahumilati | Wahumilati
1 alardu | alardu
2 waaljibalu | waaljibalu
3 fadukkata | fadukkata
4 dakkatan | dakkatan
5 wahidatan | wahidatan
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:Whereas it will only need a single shout
Translit: Fainnama hiya zajratun wahidatun
Segments
0 Fainnama | Fainnama
1 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun | hiya
2 zajratun | zajratun
3 wahidatun | wahidatun