Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
Dirar [1]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 231 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 29. Divorce | | → Next Ruku|
Translation:And when you have divorced your wives and they are about to complete their prescribed term, then either retain them gracefully or release them generously. It is transgression to retain them merely for harassment; and whoever does that indeed wrongs his own self. Do not play with Allahs Commandments, and remember that Allah has blessed you with a great favour. He admonishes you to show due respect to the Book and the Wisdom He has sent to you. Fear Allah and know that He is fully aware of everything.
Translit: Waitha tallaqtumu alnnisaa fabalaghna ajalahunna faamsikoohunna bimaAAroofin aw sarrihoohunna bimaAAroofin wala tumsikoohunna diraran litaAAtadoo waman yafAAal thalika faqad thalama nafsahu wala tattakhithoo ayati Allahi huzuwan waothkuroo niAAmata Allahi AAalaykum wama anzala AAalaykum mina alkitabi waalhikmati yaAAithukum bihi waittaqoo Allaha waiAAlamoo anna Allaha bikulli shayin AAaleemun
Segments
0 waitha
1 tallaqtumu
2 alnnisaa
Notice: Undefined offset: 41 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 499
| ٱلْقُّدُّوسَ | and | quddoos | accusative | | Religious Terms
3 fabalaghna
4 ajalahunna
5 faamsikoohunna
6 bimaAAroofin
7 aw
8 sarrihoohunna
9 bimaAAroofin
10 wala | وَلَ | | وَلَا | no, not Conjunction Particles
11 tumsikoohunna
12 diraran
13 litaAAtadoo
14 waman | وَمَن | who? which one? |interr. pron.| the one who | relative pron. | | Interrrogative Pronoun
15 yafAAal
16 thalika | ذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
17 faqad | وَقَدْ | qad Perfect Particles
18 thalama
19 nafsahu
20 wala | وَلَ | | وَلَا | no, not Conjunction Particles
21 tattakhithoo
22 ayati
23 Allahi | ٱللَّهِ | genitive | Allah Religious Terms
24 huzuwan
25 waothkuroo
26 niAAmataنِعْمَةَ | Verbal Noun | Pattern 3
27 Allahi | ٱللَّهِ | genitive | Allah Religious Terms
28 AAalaykum | عَلَيْكُمْ | | | |
29 wama | وَمَا | ma Perfect Particles
30 anzala | أَنْزَلَ | Active Past | Form IV | أَنْزَلَا | Active Past | Form IV | أَنْزَلَ | Active Past | Form IV | أَنْزَلَا | Active Past | Form IV
31 AAalaykum | عَلَيْكُمْ | | | |
32 mina | مِنَ | from Separable Preposition Particles
33 alkitabi | ٱلْكِتَابِ | masc. | Particles | ٱلْكِتَابِ | masc. | Particles
34 waalhikmati
35 yaAAithukum
36 bihi | بِهِۧ | | | |
37 waittaqoo
38 Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
39 waiAAlamoo
40 anna | أَنَّ | when| Interrrogative Pronoun | أَنَّ | | أَنَّ |
41 Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
42 bikulli | بِكُلِّ | masc. | Particles | بِكُلِّ | masc. | Particles
43 shayin | شَيْئٍ | masc. | Particles
44 AAaleemun | عَلِيمٌ | masc. | Particlesعَلِيمٌ | Verbal Noun | Pattern 13عَلِيمٌ | Verbal Noun | Pattern 13
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 107 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:There are others who built a "mosque" in order to harm the Righteous Mission and to practice unbelief (instead of Allahs worship) and to cause discord among the Believers, and to make this (place of worship) an ambush for the one who even before this had been in conflict with Allah and His Messenger. They will take solemn oaths and say, "Our intention was nothing but good." But Allah is a witness that they are absolute liars.
Translit: Waallatheena ittakhathoo masjidan diraran wakufran watafreeqan bayna almumineena wairsadan liman haraba Allaha warasoolahu min qablu walayahlifunna in aradna illa alhusna waAllahu yashhadu innahum lakathiboona
Segments
0 waallatheena
1 ittakhathoo
2 masjidan
3 diraran
4 wakufran | وَكُفْرًا | masc. | Particles
5 watafreeqan
6 bayna | بَيْنَ |
7 almumineena
8 wairsadan
9 liman | لِمَنْ | of whom Pronoun with Relative Pronoun Particles
10 haraba
11 Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
12 warasoolahu
13 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
14 qablu | قَبْلُ |قَبْلُ | Verbal Noun | Pattern 2قَبْلُ | Verbal Noun | Pattern 2
15 walayahlifunna
16 in | إِنْ | in Conditional Particle Particles
17 aradna
18 illa | إِلَّا | | إِلَّا | except Negatives Particles
19 alhusna | ٱلْحُسْنَ | masc. | Particles
20 waAllahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
21 yashhadu | يَشْهَدُ | Active Present | Form Regular
22 innahum | إِنَّهُمْ | | | |
23 lakathiboona | لَكَذِبُونَ | masc. | Particles | لَكَاذِبُونَ | Active Participle | Form Regular